有奖纠错
| 划词

Nous prions aujourd’hui pour du courage et pour l’humanité qui mérite l’amour.

我们今天祷告, 为我们的勇气祈求, 并为人类理当获得的爱祈求.

评价该例句:好评差评指正

Nous serons des millions Qui te demanderons Asile!

将会有成百万的我们祈求您的庇护。

评价该例句:好评差评指正

Priez pour que Dieu soit pour eux un Père et non un juge.

祈求们明白天们的父亲,而不判官。

评价该例句:好评差评指正

Je demande au Tout-Puissant d'être miséricordieux envers les victimes.

祈求苍体恤和帮助受害者及其家人。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut invoquer la paix et mépriser la vie.

祈求和平而又无视生命不可能的。

评价该例句:好评差评指正

Il prie pour que les travaux de l'Assemblée générale bénéficient de la bénédiction du Tout-Puissant.

祈求全能的为大会的审议工作祝福。

评价该例句:好评差评指正

Comme nos dirigeants l'ont déclaré la semaine dernière à Rome, nous ne demandons pas l'aumône.

星期我们各领导人在罗马宣布,我们并不祈求施舍。

评价该例句:好评差评指正

Pour finir, j'implore le Tout-Puissant de faire en sorte que nos efforts collectifs soient couronnés de succès.

祈求万能的为我们的集体努力带来成功。

评价该例句:好评差评指正

Face au recours à la force, laissons la puissance de la raison et du dialogue l'emporter.

在面临使用武力的情形时,让我们都祈求理智和对话的力量。

评价该例句:好评差评指正

Je prie Dieu de nous accorder à tous le succès car c'est Lui qui confère la victoire.

祈求予我们成功,因为胜利的赠予者。

评价该例句:好评差评指正

C’est celui d’un peuple travaillant comme tous les autres peuples pour l’avènement d’un monde harmonieux où règnent paix et fraternité.

愿我们共建和谐世界,祈求友爱和平。

评价该例句:好评差评指正

Personne ne se souviendra de toi pour tes penées secrètes. Demande au seigneur la force et la sagesse de les exprimer.

没有人会记住你秘而不宣的思想。向祈求勇气和智慧吧,以便把这些想法表达出来。

评价该例句:好评差评指正

Des rites religieux tels que la prière, le jeûne ou le pèlerinage auraient pour effet d'influer sur le sexe de l'enfant.

人们相信,祈祷、斋戒、朝圣等宗教仪式可以祈求神灵左右子女的性别。

评价该例句:好评差评指正

Au pied du Temple du mur occidental il a prié pour le pardon et pour la transformation des cœurs et des esprits.

在圣殿西墙脚下,祈求宽恕和心灵的皈依。

评价该例句:好评差评指正

Les dirigeants spirituels doivent prier pour la paix, mais ils doivent aussi prêcher la paix, appeler à la paix et y contribuer.

精神领导者们应当祈祷和平,但们也需要宣扬和平、祈求其保护并为之贡献。

评价该例句:好评差评指正

Xiao Ding : "Qi" signifie prier, espérer quelque chose, et "Gu" signifie céréales, grains. "Qigu" signifie donc prier pour l'obtention de bonnes récoltes.

祈求,谷粮食作物。

评价该例句:好评差评指正

Hey, après tout, certaines choses que je ne sais pas, mais je ne veux pas le savoir, nous ne pouvons que prier le pardonner!!!

哎,有些事情我终究还不懂,但我也不想懂,所以只能祈求原谅了!!!

评价该例句:好评差评指正

Nous transmettons nos vives condoléances aux familles endeuillées, exhortons Dieu à leur donner de l'endurance et souhaitons à tous les blessés un prompt rétablissement.

我们对受害者家属表示衷心的慰问,我们祈求们耐心,并使伤者尽快恢复。

评价该例句:好评差评指正

Pendant 2 000 ans, la grande majorité des Juifs ont vécu en dehors d'Israël et ne pouvaient que prier pour le retour dans leur patrie.

两千年来,绝大多数的犹太人生活在以色列境外,们只祈求能返回故土。

评价该例句:好评差评指正

Pour les Mon-Khmers, le recours aux esprits (abattre des animaux pour les offrir aux esprits) est la première option au moment de soigner leurs maladies.

Mon-Khmer族治病时首先考虑的祈求神灵(杀动物供奉神灵)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


创业资金, 创议, 创意, 创意广告, 创优, 创缘, 创缘切除, 创缘修剪, 创造, 创造储备,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《巴黎圣母院》音乐剧 巴黎首演原声带

A quoi me sert encore de prier Notre-Dame ?

圣母什的恩赐?

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你中国

L'empreur priait ici chaque année pour la prospérité du pays et le bonheur du peuple.

每年皇帝在这里风调雨顺、国泰民安。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ils ne demandaient plus, ils remerciaient.

他们不再——他们只是感谢上苍。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Elle se jeta aux pieds de son mari en pleurant, et en lui demandant pardon.

她哭着跪倒在丈夫的脚跟前,他的宽恕。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ils prièrent le ciel d'avoir une fille, quitte à ce que ça soit une renarde !

他们上天赐予他们一个女儿,哪怕是一只狐狸!

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Sa supplication touche profondément la déesse qui exhausse le voeux étrange.

他的深深地打动了女神,她应了这个奇怪的愿望。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est un souhait, une invocation, pour que revienne le printemps et que l'année soit bonne.

这是一个愿望,一个,希望春天归来,一年都过得

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Qu'est-ce que cela signifie lorsque quelqu'un prie un dieu de protéger d'autres dieux ?

“如果有人佛祖保佑另一个主,这是怎回事呢?”

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Nous demandons la protection de ceux qui vont voyager sur vos eaux et sur vos terres.

我们那些将在你们的水域和土地上旅行的人得到保护。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

On dépose des offrandes aux ancêtres, ce sont des cadeaux, afin qu'ils veillent sur la famille.

人们会向祖先献上供品,这些供品是礼祖先保佑家人平安。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

N’aurait-on pas dit qu’elle avait demandé au ciel trente mille francs de rente et des égards ?

当年她并没有上苍三万法郎的年俸和众人的敬重吧?

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Et un flot d’amour et d’attendrissement, de repentir, de prière et de désolation noya son cœur.

他的心沉浸到了爱、怜、悔、、悲痛交集的波涛之中。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Une religion dont les dieux ont besoin que leurs fidèles prient un autre dieu de les sauver ?

它的主需要其教徒其他宗教的主来拯救?”

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Lion dans sa cage, courbé sous le bord du cadre, il implore l’attention d’une femme-sphinx.

就像笼中之狮,在画面中弯着腰,在着女士的注意,她像狮身人面像一样在那坐着。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Wakan Tanka entendit sa prière et envoya un grand oiseau sacré, l'aigle des cieux, pour l'aider.

瓦坎·唐卡听见了他的,派来了一只神圣的巨鹰——天空之鹰来帮助他。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ce hasard faisait donc presque du premier coup, pour lui, plus qu’il n’eût osé demander à la Providence.

这偶然的机遇一下子给他带来的东西,比他敢于向上帝的东西还多。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Puis je me couchai, non sans avoir invoqué, comme un Indou, les faveurs de l’astre radieux.

然后我回房睡觉,睡的时候,像印度人那样,太阳的恩惠,要它明天出来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Nous prions pour le pardon de Jésus!

- 我们耶稣的宽恕!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

On célèbre une messe pour demander la paix.

和平, 举行了一场弥撒。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Elle implora le ciel d’un regard vers la fenêtre, ferma les yeux et appuya sur le bouton du boîtier blanc.

她抬头看窗外,向上天,然后闭上双眼,摁下白色遥控器的按钮。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


, 吹玻璃工人, 吹玻璃工艺, 吹成型, 吹冲锋号, 吹吹打打, 吹吹拍拍, 吹打, 吹大气, 吹氮精炼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接