有奖纠错
| 划词

L es plaques d’or d’une ceinture attestent du haut rang du défunt.

腰带上金牌证实了死者较高等级

评价该例句:好评差评指正

Au sommet de la pyramide se trouve l' empereur .

等级最高层, 是皇帝。

评价该例句:好评差评指正

En d'autres circonstances, de telles hiérarchies sociales ne devraient en fait pas être promues.

事实上,在同情况下,这等级制度应当得到支持。

评价该例句:好评差评指正

La ségrégation des enfants des minorités et des migrants dans les écoles peut aussi constituer une discrimination raciale.

将少数群体儿童和移徙工人儿童从主流等级隔离开来也可构成歧视行为。

评价该例句:好评差评指正

Ce système vieux de 3 000 ans fait encore de millions de Dalits («intouchables») des exclus de la société.

有着3,000年历史等级制度仍然排斥着数以百万计贱民(“可触摸者”)。

评价该例句:好评差评指正

Le racisme, sous la forme du système des castes, demeure un facteur de violence et de fracture sociale en Inde.

包含在等级制度中主义在印度暴力和公中仍然发挥着

评价该例句:好评差评指正

Le Bhoutan applique une politique axée sur le mérite dans tous les processus de sélection, indépendamment de la classe ou du sexe.

丹在所有选举过程中采以功绩为基础政策,与等级和性别无关。

评价该例句:好评差评指正

Les pauvres, les personnes sans emploi et les membres de minorités ethniques et autres groupes vulnérables sont souvent marginalisés dans la hiérarchie sociale.

常常,穷人、失业者和属于少数民和其他弱势群体人持续在等级中处于边际地位。

评价该例句:好评差评指正

Elle montre que dans toutes les sociétés où existe une hiérarchie, la question de la justice est essentielle à la cohésion sociale.

结论是,在任何等级,公平问题都是团结主要推动力。

评价该例句:好评差评指正

Il atteste essentiellement que le nombre d'utilisateurs et d'habitués des biens culturels élitaires est proportionnel au degré d'instruction ainsi qu'au niveau de revenu (classe sociale).

它基本上表明识字程度越高,高级文化资产实践者和常客数量越大,而这也涉及到收入水平(等级)。

评价该例句:好评差评指正

Le kufu' englobe des questions qui ont trait, par exemple, à la moralité, à l'éducation, à la religion, à la race et à la position sociale.

Kufu'包括道德、教育、宗教、等级等事项。

评价该例句:好评差评指正

Cela commence par le principe que le sexe est l'un des principes organisateurs principaux des relations sociales, notamment des relations hiérarchiques, dans toutes les sociétés.

首要原则是,性别是所有中包括等级关系在内关系核心组织原则。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont fortement organisées dans la hiérarchie sociale traditionnelle et les liens s'étendant au centre urbain une fois que les familles se sont déplacées dans le pays.

她们在传统等级体系中具有高度组织性,如果家庭成员移居到国内其他地方,她们就将家庭纽带延伸到城市中心。

评价该例句:好评差评指正

Le temps des structures hiérarchiques (familles, cartels et autres), qui ne connaissaient que la violence et demeuraient par conséquent en marge de la société, est révolu.

专门从事暴力行为并因此而被限制在边缘等级森严组织结构(家式、卡特尔式及类似结构)已复存在。

评价该例句:好评差评指正

Elle réaffirme aussi que la discrimination fondée sur l'ascendance comprend la discrimination contre les membres des communautés reposant sur des formes de stratification sociale telles que la caste.

建议还重申基于世系歧视行为包括基于姓之类等级制对某些成员实行歧视。

评价该例句:好评差评指正

L'exclusion sociale est donc l'opposé de l'intégration sociale puisque les pauvres, les chômeurs, les minorités ethniques et les groupes vulnérables sont restés «en dehors» de la hiérarchie sociale.

因此,排斥刚好是融入相反,在排斥情况下,穷人、失业者、少数裔和弱势群体是属于等级“外人”。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces communautés subsiste un système de castes, qui coexiste avec la suprématie masculine traditionnelle, bien que la situation ait quelque peu évolué sous l'influence des normes sociales dominantes.

在后一类区,等级制度和男性统治传统依然存在,尽管这模式面对主流规范已经或多或少有所改变。

评价该例句:好评差评指正

Par le passé, le mariage de deux personnes appartenant à deux castes différentes était condamné dans le sud du Bhoutan, mais ces interdictions ont en grande partie disparu aujourd'hui.

丹南方等级间通婚在过去是要遭到谴责, 但这些限制现在大都已经了。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes rurales représentent 78 % de l'ensemble de la population féminine; elles sont hautement organisées dans la hiérarchie sociale traditionnelle et jouent un rôle décisionnel important dans toutes les régions.

农村妇女占女性总人口78%,她们在传统等级体系中具有高度组织性,并在各个领域决策中发挥着重要

评价该例句:好评差评指正

Le système de caste en Inde, qui constitue sans doute la hiérarchie sociale la plus ancienne qui subsiste encore dans le monde, est un aspect de la vie sociale du pays.

印度姓制度或许是世界上延续时间最长等级制度,是印度生活一个特色。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bordite, bordj, bordosite, bordoyer, bordure, bordurette, bore, boré, boréal, borée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Une chaise n’est pas une caste.

一张椅子并不是一个等级

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Extrêmement hiérarchisée, cette société s'appuie sur la religion pour asseoir son pouvoir.

这个等级森严,依靠宗教来建立权力。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Bah déjà la différence de culture, différence peut-être de niveau social entre les familles.

首先就是文化差异,可有家庭之间的等级差异。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合

Des rues que je n'ai jamais pensé, mais parcourus dans mon enfance c'est rendre lisible la hiérarchie sociale qu'elle contenait.

我从未想过的街道,但在我童年时,它让其中所包含的等级变得清晰易懂。

评价该例句:好评差评指正
经济

Il y a dorénavant ici un système de castes : il y a la caste des intouchables, les parias, les chômeurs de longue durée.

今后这里有一个等级的系统:有不可接触的等级,贱民,长期失业者。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Ce n'est pas pour rien ! - Finalement, on voit que les registres de langue ont aussi à voir avec les classes sociales.

这可不是毫无意义的!最后,我们发现语级等级有关。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

J'ai compris qu’il y avait une hiérarchie sociale, pourquoi il y en avait qui avaient des meilleurs goûters que d'autres.

我明白了是有等级之分的,为什么有的人吃的点心比其他人的好。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词

La Patrie, c’est le fil invisible qui nous relie tous, Français d’ici ou d’ailleurs, citoyens de toutes conditions, de toutes croyances et de toutes origines.

国,是看不见的细绳将我们紧紧缠绕,包括所有的法国人和其他,所有等级公民,所有信仰和所有血统。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Or, l'entreprise sociale a inversé la hiérarchie, mettant au premier plan la finalité humaniste et reléguant au second la finalité économique.

然而,事业扭转了等级制度,把人文主义目标摆在了首位,把经济目标降为第二。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il faut tout de suite préciser qu'au Venezuela à l'époque, la hiérarchie sociale comme celle de toute l'Amérique coloniale, est basée sur la couleur de peau.

应该指出的是,在当时的委内瑞拉,等级制度与所有殖民地美洲一样,是基于肤色的。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Il semblait que tous ces hommes n'eussent plus la force de soutenir cette belle hiérarchie sociale dont, avant déjeuner, ils étaient si fiers.

似乎所有这些人都不再有力量支持这个美丽的等级制度,在午餐前,他们曾为之感到自豪。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Tout comme les véhicules, les montures varient selon le besoin et le rang social : le palefroi est réservé aux aristocrates, aux dames et aux prélats.

像车辆一样,坐骑也根据需求和等级不同而有所不同:中世纪君主等乘骑的马是为贵族、女士和主教保留的。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

L’industrie de l’automobile, qui est peut-être celle qui a réussi à créer les « images » les plus spectaculaires, a montré que l'on pouvait vendre les voitures comme symboles du rang social.

汽车行业可以算成功创造了最辉煌的产品形象,证实了可以将汽车当成等级的标志来售卖。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Elle permet la mise en place d'une structure sociale utopique dans laquelle l'équité est de mise, une équité entre Robin et ses Compagnons qui n'est pas possible dans une société aussi fortement hiérarchisée que la société féodale.

它可以让罗宾和他的同伴建立一个需要公平的乌托邦结构,这在像封建这样等级森严的中是不可的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bornésite, Bornetella, Bornetia, Bornhardtina, bornier, bornite, bornoyer, bornyl, bornylamine, bornylane,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接