有奖纠错
| 划词

L'expulsion forcée confine les plus pauvres dans leur statut au bas de l'échelle sociale.

强行驱逐使最贫困者仍处于底层

评价该例句:好评差评指正

Au plus bas de l'échelle sociale, 90 % d'entre eux, analphabètes, vivent et travaillent dans des conditions déplorables.

他们处在底层,90%为文盲,在悲惨条件下生活和工作。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, les défavorisés des pays pauvres n'ont aucune chance qu'une lueur d'espoir vienne éclairer leur existence toujours sombre.

而可悲是,贫穷国家中底层人没有希望以这样光亮来照亮他们永远是惨淡生存。

评价该例句:好评差评指正

Ce fardeau ne peut qu'appauvrir davantage des populations déjà défavorisées et empêcher l'accès équitable aux médicaments.

在由家庭承担医药费用地方,这可使本已处于底层人更加贫穷,使人们无法平等地获得药品。

评价该例句:好评差评指正

D'une manière générale, les femmes des classes sociales inférieures ont une espérance de vie inférieure à leurs consœurs de classes plus élevées.

总体来说,底层妇女预期寿命比上层妇女预期寿命短。

评价该例句:好评差评指正

De fait, les victimes appartiennent souvent au quart monde qui les prive de toute chance de mener une vie décente en tant que citoyens productifs.

确,他们往往是下层底层成员,毫无机作为进行生产经济活动公民过体面生活。

评价该例句:好评差评指正

Il faut noter que, pour la plupart, les immigrants d'Éthiopie sont issus des couches économiques et sociales inférieures d'un pays classé parmi les moins développés de la planète.

必须指出,大部分埃塞俄比亚族移民来自世界最不发达国家经济底层

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cas, les victimes de la torture peuvent appartenir à une catégorie de personnes ou être rattachées à des organisations qui ont des contacts au plan international.

但是根据世界若干地区特派团经验,特别报告员认为,遭到酷刑和虐待人绝大部分是底层一般平常罪犯。

评价该例句:好评差评指正

Un exemple éloquent des changements en cours est qu'une femme originaire d'une communauté autochtone et d'un milieu social précédemment très défavorisé occupe désormais le poste de Ministre de la justice.

一个说明当前变革有力事例是,一名来自土著群体和曾经身处底层妇女如今已担任司法部长。

评价该例句:好评差评指正

Le Belize réexaminait son plan national d'action stratégique sur la pauvreté, en cherchant à faire en sorte que les mesures prises touchent efficacement les populations vulnérables, et en particulier le quintile inférieur.

伯利兹正在审查国家减贫战略行动计划,以便确保所采取够有效地解决弱势群体问题,重点解决底层人口问题。

评价该例句:好评差评指正

Du fait d'un phénomène systématique d'exclusion sociale et d'absence de perspectives économiques, les communautés autochtones se retrouvent généralement au bas de l'échelle sociale, les plus vulnérables étant souvent les enfants et les adolescents.

由于受到系统排斥和缺乏经济机,土著区通常是在底层,它们最脆弱群体往往是儿童和青少年。

评价该例句:好评差评指正

L'exclusion sociale est à la fois une cause et une conséquence de la pauvreté, comme l'atteste la présence des groupes autochtones et des Dalits au bas de chaque indicateur social pratiquement au Népal.

排斥是贫穷原因也是结果;这反映在与达利斯人一起,土著群体被发现是在尼泊尔几乎每一个指标底层

评价该例句:好评差评指正

Ces souffrances sont particulièrement aiguës dans leurs effets sur les groupes les plus vulnérables de la société, en particulier, les enfants, les personnes au niveau socioéconomique le plus bas, les réfugiés et les personnes déplacées.

最脆弱人群、尤其是儿童、经济底层人民、难民和流离失所人士对这种痛苦感受尤其深刻。

评价该例句:好评差评指正

Si le profil sanitaire de ces groupes est comparable à celui de la population âgée majoritaire des couches socioéconomiques les plus basses, le fait qu'ils vivent constamment en marge entraîne une vulnérabilité accrue et plus forte.

尽管这些群体健康状况可与生活在经济最底层大多数老年人相比,但其长期生活在边缘状况之中使得他们面临着更大和更严峻脆弱

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ces politiques devraient avant tout viser à éliminer les mesures discriminatoires à l'égard des Roms dans le domaine de l'éducation, mesures qui ont maintenu plusieurs générations de Roms, en Europe centrale et orientale, aux niveaux les plus bas de la hiérarchie sociale.

不过,机均等政策核心将是消除教育领域对罗姆人歧视政策,此种政策使得中欧和东欧好几代罗姆人处于底层

评价该例句:好评差评指正

Il a estimé que les personnes d'ascendance africaine étaient trop souvent les laissés-pour-compte d'une structure sociale complexe, façonnée au cours des siècles, qui avait donné naissance à des sociétés multiraciales et multiethniques caractérisées par des rapports économiques et sociaux inégaux.

他说,非洲人后裔通常处于数百年来形成复杂结构底层,这种结构所产生多种族和多民族是以不平等经济和关系模式为特征。

评价该例句:好评差评指正

Les systèmes habituels d'information sanitaire ne donnent pas de résultats suffisamment représentatifs car de larges pans de la population (essentiellement les classes sociales les plus pauvres) n'ont pas accès aux services de santé et l'information n'est pas collectée de manière systématique.

目前所依赖日常卫生信息系统代表不足,因为大部分民众(主要是处在底层五分之一民众)不享受卫生服务,并且信息也没有系统地收集。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, des conditions économiques difficiles, y compris un taux de chômage de plus de 40 % parmi les jeunes, dont bon nombre sont les enfants de personnes déplacées, sont en train de créer une classe marginalisée sans espoir qui peut être facilement manipulée et mobilisée.

不幸是,困难经济状况,包括青年人中有40%以上失业——其中多数是流离失所者子女——正形成一个很容易被操纵和利用绝望底层

评价该例句:好评差评指正

Diverses études réalisées au fil des ans ont établi que le niveau de vie des autochtones se situait en bas de l'échelle socioéconomique et que, dans le monde entier, ces populations constituaient généralement les secteurs les plus marginaux et les plus déshérités de la société.

相当长一段时期各类研究已确定,土著人民生活水准“处于经济阶层底层”而且“世界各地土著民族通常处于最边缘和最贫困阶层”。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a noté que le principal objectif de la politique d'emploi du Gouvernement était de fournir un emploi équilibré dans tout le pays et des possibilités égales et elle a demandé des informations complémentaires sur la manière dont ces objectifs ont été atteints en pratique, en particulier pour les femmes et les groupes socialement désavantagés.

委员注意到,拉脱维亚政府就业政策主要目标是在全国提供平衡就业,同时提供平等,因此要求拉脱维亚政府提供进一步情况,说明在实践中如何达到这些目标,尤其是对妇女和处于底层群体。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


subfaciès, subflysch, subfossile, subfrondescent, subfrutescent, subgéoanticlinal, subgéosynclinal, subglaciaire, subglaucophane, subglossitediphtéroïde,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四

Les bas-fonds du monde social actuel sont pleins de ces traces perdues.

今日社会底层是充满了这种失踪事件

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Je ne suis qu'un être insignifiant, j'appartiens aux couches les plus basses de la société.

我是个小人物,生活在社会底层

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Elle écrivait la première (quel mot terrible ! ) à un homme placé dans les derniers rangs de la société.

主动(多么可怕字眼儿!)给一个处在社会底层男人信。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Quant aux femmes, Emma s’aperçut au timbre de leurs voix, qu’elles devaient être, presque toutes, du dernier rang. Elle eut peur alors, recula sa chaise et baissa les yeux.

至于女人,艾玛一听声音语调,马上们几乎都是社会底层小人物。于是害怕了,把椅子往后拉,眼睛不敢抬起。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

C’était uniquement là ce qui défrisait Gervaise. Elle se moquait d’être la dernière des dernières, au fin fond du ruisseau, et de voir les gens s’essuyer, quand elle passait près d’eux.

这里一件令热尔维丝十分失望事。即使坠落到社会底层,沦落到人下人地步,走过众人面前遭受白眼和撤嘴。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Et moi, jeté au dernier rang par une providence marâtre, moi à qui elle a donné un cœur noble et pas mille francs de rente, c’est-à-dire pas de pain, exactement parlant, pas de pain ; moi refuser un plaisir qui s’offre !

可我呢,后娘般的苍天把我抛到社会底层,给了我一颗高贵心,却没给我一千法郎年金,也就是说没给我面包,不折不扣地没给我面包;而我却拒绝送上门来快乐!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


subjectiviste, subjectivité, subjonctif, subjuguer, sublacunite, sublétal, subleucémie, Subligny, sublimabilité, sublimable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接