有奖纠错
| 划词

Enfin, j'en viens à l'impact de la communauté internationale sur le secteur de l'information publique.

最后但不是最不重点,我再谈谈国际社会新闻部门影响。

评价该例句:好评差评指正

Donc, la société britannique, même les milieux journalistiques du monde, sont étonnés face à la fermeture de ce journal.

如此辉煌历史,朝骤然谢幕,英国社会乃至世界新闻界不禁哗然。

评价该例句:好评差评指正

Les communautés afro-brésiliennes, invisibles dans les structures de pouvoir politique, économique, social et médiatique, sont toujours victimes de marginalisation.

巴西黑人社区居民,在政治、经济、社会新闻媒体都看不到他们身影,持续忍受着被边缘化命运。

评价该例句:好评差评指正

21.24 La Direction exécutive et l'administration comprend le Cabinet du Secrétaire exécutif et les services d'information de la CESAO.

24 行政领导和管理项下包含执行秘书办公室和西亚经社会联合国新闻处。

评价该例句:好评差评指正

L'insistance accrue sur le développement des médias doit s'harmoniser avec les autres initiatives en matière d'information, comme les campagnes thématiques.

对电子信息手段发展给予更多关注,社会新闻领域它倡仪(如专题动)协调致。

评价该例句:好评差评指正

La société civile joue un rôle crucial en tant que partenaire du Département dans la rediffusion du message de l'ONU.

民间社会作为新闻部在重新传播联合国讯息方面伙伴,发挥重作用。

评价该例句:好评差评指正

Je suis allée à la rencontre de ce fait divers en femme tentant de comprendre comment on pouvait tuer son propre enfant.

我那时面对个关于女性社会新闻,人们试图理解我们怎么能够杀死自己孩子。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, elle s'est attachée à informer les principaux représentants des milieux du droit, de la société civile et des journalistes soudanais.

,本院以苏丹法律界、民间社会新闻记者为对象进行外联动。

评价该例句:好评差评指正

Des informations liées aux activités de la CESAO ont figuré à 1 036 reprises dans la presse audiovisuelle et écrite de la région.

与西亚经社会有关新闻在这区域音像和印刷媒体中出现了1 036次。

评价该例句:好评差评指正

La CESAO a recruté un responsable de l'information chargé de passer en revue les documents et de les afficher sur son site Web.

西亚经社会指定新闻主管人员,审查新闻材料并网站。

评价该例句:好评差评指正

Il est hébergé et tenu à jour conjointement par le Département des affaires économiques et sociales et le Département de l'information, au Siège de l'Organisation.

网站设在联合国总部,并在总部维护,由经济和社会事务部和新闻部共同负责。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, l'accent a été mis sur le rôle central de la société civile et des médias dans la sensibilisation du public à la corruption.

在这方面,强调了民间社会新闻媒体对提高公众关于腐败问题认识核心作用。

评价该例句:好评差评指正

La demande d'informations a augmenté de la part de la communauté diplomatique, des organisations internationales et de la société civile, de la presse et du public.

外交界、他国际组织和民间社会组织、新闻界以及公众对信息需求量都已增加。

评价该例句:好评差评指正

À ce propos, la délégation mongole réitère avec insistance qu'il faut combler l'écart existant entre pays développés et pays en développement en matière d'information et de communication.

在这方面,蒙古代表团再次强调必须消除发达国家与发展中国家之间在社会新闻和通信领域存在差距。

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, la MINUS a établi des bases de données détaillées sur la logistique, la société civile et les médias qui seront remise aux hauts comités.

迄今为止,联苏特派团已经开发了后勤、民间社会新闻媒体详细信息数据库,并提交高级委员会。

评价该例句:好评差评指正

Un résumé des deux ensembles de recommandations sera soumis aux délégués à la Loya Jirga constitutionnelle, à la communauté internationale et à la presse à l'intention du grand public.

两套建议提交给制宪支尔格大会代表、国际社会新闻界,以便在般公众中分发。

评价该例句:好评差评指正

Les activités d'information joueront un rôle de plus en plus important dans la définition de la voie à suivre pour atteindre les objectifs fixés par la communauté internationale.

为决定走那条路以实现国际社会目标,新闻扮演越来越重角色。

评价该例句:好评差评指正

M. Khomenko (Ukraine) dit que la délégation ukrainienne partage l'avis du Secrétaire général lorsqu'il affirme que la communication doit être placée au coeur de la gestion stratégique de l'ONU.

Knomenko 先生(乌克兰)说,乌克兰代表团同意秘书长关于社会新闻应该是联合国战略管理核心意见。

评价该例句:好评差评指正

Une stratégie d'information sera formulée par le Département des affaires économiques et sociales et celui de l'information du Secrétariat en coopération avec divers gouvernements et organisations non gouvernementales.

通过秘书处经济和社会事务部和新闻部之间协作,并通过与各会员国和非政府组织合作,制订新闻战略。

评价该例句:好评差评指正

En prévision du retrait de la Mission, il sera créé un groupe de la transition composé de fonctionnaires désignés par mon Représentant spécial et par le Coordonnateur résident.

尽管如此,联危核查团考虑到任务本身求,继续执行法律改革援助项目,就和平立法议程为共和国议会提供技术咨询,同时实施新闻社会参与项目,从而履行赋予核查团新闻任务。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


penikisite, pénil, péninsulaire, péninsule, péninsule des balkans, péninsule du sinaï, péninsule ibérique, péninsule scandinave, pénis, pénis de certains animaux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Ce sont tous des faits divers.

它们都是社会

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Au début, il était reporter à la rubrique des faits divers.

开始的时候,他是社会专栏的记者。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Contrairement aux autres actualités, les faits divers concernent des lieux, des personnes ou des situations proches de notre quotidien.

与其他不同,社会涉及的地点、人物或情境往往与我们的日常生活相近。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Lorsqu'un fait divers est mystérieux, comme une disparition inexpliquée ou un crime, il stimule notre curiosité.

当某个社会带有神秘色彩,比如无法解释的失踪或一桩悬案,它会激发我们的好奇心。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年1月合集

En France, l'actualité sociale est dominée par le conflit des gardiens de prisons.

在法国,社会被狱警之间的冲突所主导。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Dans l'actualité sociale, certains syndicats de médecins libéraux appellent aujourd'hui à une nouvelle grève.

社会中,一些自由派医生工会今天呼吁的罢工。

评价该例句:好评差评指正
外法语 Le français

Par exemple, France-Soir est un journal populaire où dominent l’actualité et les faits divers.

例如,法兰西晚报是一份大众报纸,主要登载时事社会杂闻。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

C'est aussi une chaîne qui est liée à l'actualité et aux sujets sociaux, donc c'est assez proche de Brut.

这个频道也和社会话题有关,所以它和Brut挺接近的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Du coup, vous piocherez plutôt vos courses dans cette liste de prix bloqués?

- K.Baste:政治以及社会主义者和叛乱分子之间根据立法选举达成的协议。公告是在下午宣布的。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

« Les marcheurs reçoivent leur feuille de route » , titre LE FIGARO. Conseil national du Parti Socialiste.

" 步者收到他们的路线图" ,《费加罗报》的头条社会党全国委员会。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

L.Delahousse: Il va falloir suivre l'actualité sociale lors des prochains week-ends afin de savoir si vous pourrez vous déplacer en train.

- L.Delahousse:我们将不得不在接下来的周末关注社会,以便了解您是否可以乘火车旅

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 一部

Ce fut une grande nouvelle pour la haute société de Besançon ; on se perdait en conjectures sur cette faveur extraordinaire.

这在贝藏松的上流社会中是一大;人们越猜越糊涂,怎么会得到这样不寻常的恩宠。有人已经看见彼拉神甫当了主教了。最精明的那些人认为是德·拉莫尔先生当了部长了,所以那一天敢于嘲笑德·福利莱神甫在上流社会作出的跋扈神态。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年8月合集

Le gouvernement peut désormais criminaliser la diffusion de fausses nouvelles sur Internet, la subversion sociale, le cyberterrorisme ou encore la pornographie.

政府现在可以将在互联网上传播虚假社会颠覆、网络恐怖主义甚至色情制品定为刑事犯罪。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Nous appelons un canard, lui répondit Hector, un fait qui a l'air d'être vrai, mais qu'on invente pour relever les Faits-Paris quand ils sont pâles.

“所谓鸭子,是无中生有而情节逼真的故事,遇到社会太单调的时候,我们用来点缀一下。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

C'est un très bon moyen de s'exposer à l'actualité française et aux sujets sociaux, aux différents débats qu'on peut avoir dans le pays.

这是接触法语社会不同话题、辩论的好方式。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Un rapport éclipsé par l'actualité sociale en France, mais qui nous donne l'occasion de vous demander votre avis, dans votre rendez-vous Allô la France.

一份被法国社会掩盖的报道,但它让我们有机会在您的“Allô la France”会议上征求您的意见。

评价该例句:好评差评指正
InnerFrench Podcast

Vous êtes également active sur Twitter, où vous partagez des files thématiques sur des sujets historiques, souvent liés à l'actualité politique et sociale française.

您在 Twitter 上也很活跃,在那里您分享有关历史主题的主题,通常与法国政治和社会有关。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Mais le saut de Reichelt n'a pas été oublié, notamment parce que des reporters des actualités Pathé ont filmé de haut en bas ce fait divers tragi-comique.

但是赖歇尔的跳没被遗忘,尤其因为记者百代拍了电影从高到低这种悲喜剧社会

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Mon métier,  c'est de dénicher des adresses, les dernières tendances en food, de voyager,  de trouver des faits de société ou ce que va être le resto dans quelques années.

我的工作是寻找最美食流的趋势和地址,旅,找到一些最近在餐厅中发生的社会

评价该例句:好评差评指正
届全国人大政府工作报告

Nous devons cultiver et mettre en pratique les valeurs essentielles socialistes, développer la philosophie, les sciences sociales, la presse, l'édition, la radiodiffusion, le cinéma et la télévision.

培育和践社会主义核心价值观,发展哲学社会科学、出版、广播,影视等事业。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pénitis, penkvilksite, pennage, pennaïte, pennantite, pennatifide, pennatifolié, pennatilobé, pennatipartite, penne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接