有奖纠错
| 划词

La présentation des prisonniers de guerre sur les chaînes de télévision porte atteinte aux dispositions pertinentes de la Convention de Genève.

电视镜头面前把战俘示众,实际上违反有关的《日内瓦公约》。

评价该例句:好评差评指正

Après l'amputation, l'homme aurait été transféré à l'hôpital pour y être traité tandis qu'on exhibait sa main à travers le village pour donner une leçon aux autres habitants.

告,斩断右手之后,这名男子被送往医院他的手则当地各处示众以警告其他居民。

评价该例句:好评差评指正

Une liste dénonçant publiquement ceux qui enfreignent les embargos sur les armes et le Moratoire de la CEDEAO pourrait également s'avérer un outil puissant pour faire respecter ces mesures.

此外,“点名示众”名单也可以成为一项强大工具,促进遵守武器禁运措施和西非经共体暂停措施。

评价该例句:好评差评指正

Dans 6 cas, les victimes ont été décapitées lors d'attaques violentes et les corps de 3 d'entre elles exposés à la vue du public, leurs têtes déposées à leurs côtés.

有6起案件受害者残忍的袭击中被砍下头颅,3名受害者尸体与被砍下的头颅一并示众

评价该例句:好评差评指正

Les prisonniers de guerre doivent être traités en tout temps avec humanité et doivent être protégés notamment contre tout acte de violence ou d'intimidation, contre les insultes et la curiosité publique.

任何时候都必须人道地对待战俘,特别是保护战俘不遭受任何暴力和恫吓行径,不遭受侮辱和公开示众

评价该例句:好评差评指正

En Égypte par exemple, un père aurait parcouru les rues de son quartier en exhibant la tête de sa fille qu'il avait tuée et décapitée et en criant "J'ai vengé mon honneur".

埃及曾发生一个事件:据道,一个父亲杀死他的女儿,割下其头,并提着头邻近的街上游走示众,同时高喊“我为我的名仇”。

评价该例句:好评差评指正

Pendant l'attaque, 21 prisonniers ont été libérés et un membre de la police judiciaire, en détention pour avoir tué un agent de police, a été amené et tué, et son corps a été exposé sur la place publique.

期间21名囚犯被放走,另有1名因为杀害1名公安警察被拘留的法警被带走,后被人杀死后尸体示众

评价该例句:好评差评指正

Nul n'ignore qu'aux Philippines la police a pour pratique de faire défiler les suspects devant les médias et, en l'espèce, la présence des médias dès le moment où l'auteur a été conduit devant le procureur a entamé l'équité du procès.

警方让嫌疑犯菲律宾媒体前示众,这有大量文件可以证明,就本案来说,自提交人的案子一提交检察官,媒体就蜂拥至,使审判无法公正进行。

评价该例句:好评差评指正

Les récentes actions haineuses d'Israël contre la mosquée bénie d'Al-Aqsa et la ville sainte de Al Qods Al Sharif, de même que la destruction d'une route historique reliant Bab Al-Maghriba à la mosquée en question et de deux pièces adjacentes au mur d'Al-Buraq, ont une fois encore mis en exergue le caractère agressif et raciste de ce régime.

以色列最近对神圣的阿克萨清真寺以及圣城令人发指的行径,以及它拆毁连接马格里巴门与神圣的阿克萨清真寺寺院之间的道路,还有靠近西墙的两个房间,再度把该政权侵略和种族主义的本性亮相示众

评价该例句:好评差评指正

Quatrièmement, les images, diffusées récemment par les médias, des prisonniers de guerre des forces de la coalition détenus par les Iraquiens, soumis à un traitement inhumain et exhibés devant les médias, nous incitent à faire à nouveau part au Conseil de notre profonde préoccupation concernant le sort des prisonniers koweïtiens et des ressortissants de pays tiers détenus par l'Iraq depuis 1990.

第四,媒体最近展示的被伊拉克抓获的盟军战俘的图像,包括不人道地对待战俘,将他们媒体面前示众

评价该例句:好评差评指正

Le 10 juin, la Rapporteuse spéciale, conjointement avec le Rapporteur spécial sur la question de la torture, a adressé un appel urgent concernant Adam abd al-Rahman Hussain, Mohamed Issa Tiato, Mohamed Hamed Ahmed, Fadul Adam abd al-Rahman, Abd Allah Rabih Fadul, Siddieg Suliman Abakar, Mohamed Ibrahim abd Allah, Mohamed Abakar Shigaifat et Ali Abd al-Rahman Idris, qui auraient été condamnés à être amputés de la main droite et du pied gauche et à périr par pendaison, après quoi leurs corps crucifiés devaient être exposés sur une place publique.

6月10日,特别告员与酷刑问题特别告员一道就Adam abd al-Rahman Hussain、Mohamed Issa Tiato、Mohamed Hamed Ahmed、Fadul Adam abd al-Rahman、Abd Allah Rabih Fadul、Siddieg Suliman Abakar、Mohamed Ibrahim abd Allah、Mohamed Abakar Shigaifat 和Ali abd al-Rahman Idris发出一项紧急呼吁,据告,他们被判处交叉斩手剁脚,即砍右手剁左脚,并被判绞刑,然后尸体被钉木头十字架上示众

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


microtapure, microtaxitique, microtechnique, microtectonique, microtéléphone, microtélescope, microteneur, microtension, microteschenite, Microtetraspora,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pour La Petite Histoire

A présent, tout joueur fauteur de trouble finirait enchaîné au carcan et humilié en place publique.

当时,所有制造混乱者都被带上枷锁示众

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Je n'en ai pas eu le temps parce que le président m'a dit dans une forme bizarre que j'aurais la tête tranchée sur une place publique au nom du peuple français.

我没有时间,因用一种奇怪的方式对我说要以法兰西人民的名在一个广场上将我斩首示众

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Tantôt elle craignait de n’être pas aimée, tantôt l’affreuse idée du crime la torturait comme si le lendemain elle eût dû être exposée au pilori, sur la place publique de Verrières, avec un écriteau expliquant son adultère à la populace.

她时自己没有被爱,时犯罪的念头又折磨着她,仿佛第二天就要被拉到维里埃的广场上去示众,还要挂着一块牌子,上面写的字向老百姓说明她的通奸罪。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


microtracteur, microtraitement, microtraumatisme, microtron, micro-trottoir, microtrou, microtubule, Microtus, microvermiculite, microvésiculaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接