有奖纠错
| 划词

On le voit, c'étaient cinq hommes déterminés qui allaient ainsi se lancer dans la tourmente, en plein ouragan !

这五个意志坚决人就这样暴风雨中运气了!

评价该例句:好评差评指正

Ayant entendu vanter le méthodisme anglais et la froideurproverbiale des gentlemen, il vint chercher fortune en Angleterre.

他听到人家夸奖英国人有条有理一丝不苟作风和典型冷静绅士气派,于是就跑到英国来运气了。

评价该例句:好评差评指正

Tente ta chance, dit le paysan à son fils aîné. Le garcon accepte, il prepare un panier de fruits et prend la route du château.

运气吧。农夫对大儿子说。大儿子同意一试,他准备了一篮子无花果,踏上了通往城堡路。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, en faisant face à des défis complexes tels que la réalisation des objectifs de santé par les actions fragmentées, on laisse celle-ci au hasard.

不幸是,倘若以各自为政行动面对挑战,实现卫生目标就要靠运气了。

评价该例句:好评差评指正

Avant leur développement économique, c'étaient leurs habitants qui partaient tenter leur chance dans les pays voisins pour s'assurer, à eux-mêmes et à leur famille, une meilleure situation économique.

经济发展起来之前,正是这些国家公民企图到邻国去运气,为自己和家人获得更有利经济条件。

评价该例句:好评差评指正

Si je veux quitter la France en honnete homme, et ce n'est pas un doute, je n'ai pas cent francs a moi pour aller tenter le sort aux Indes ou en Amerique.

要是我想清清白白离开法国(这是无疑),那么我还没有一百法郎,好去印度或美洲运气

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


鼻腭神经, 鼻儿, 鼻风, 鼻缝合术, 鼻辅音, 鼻疳, 鼻干燥, 鼻根, 鼻根的, 鼻根点,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

Mais en mer, le service postal est aléatoire.

在海上,邮寄服务碰运气

评价该例句:好评差评指正
Parlons français, c'est facile !

Et voilà donc j’trouve qu’ces gares évoquent des gens qui viennent aussi tenter l’aventure, qui arrivent avec leurs petits sacs, leurs petites valises, découvrir la capitale, chercher du travail…

因此,这些车站醒了那些碰运气人,他们带着他们小包,他们小行李箱,探索首都,寻找工作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


鼻后的, 鼻后孔的, 鼻化, 鼻化元音, 鼻棘, 鼻甲, 鼻甲刀, 鼻甲剪, 鼻甲切除术, 鼻甲切开术,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接