有奖纠错
| 划词

Brisez, mon corps, cette forme pensive!

我的身体啊!砸碎沉思的形态!

评价该例句:好评差评指正

Aucun blessé n'a été signalé, mais les fenêtres de l'autocar ont été brisées.

未报告有人受伤,但车窗被砸碎

评价该例句:好评差评指正

La porte en verre a été brisée et il y a eu d'autres dommages matériels.

门上的玻璃被砸碎,并造成其他物质损失。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont brisé les fenêtres de l'église et endommagé plusieurs tombes dans la soirée.

他们在夜间砸碎教堂窗户,几个墓碑。

评价该例句:好评差评指正

La confiance est comme un château de sable, difficile à construire, mais facile à détruire..

译。对一个人的信任,就如同在沙堆的城堡。很难建成。但又很容易砸碎

评价该例句:好评差评指正

Ils ont également brisé les vitres et tailladé les pneus des taxis.

士兵们还砸碎出租车的窗户,割裂车胎。

评价该例句:好评差评指正

Ensuite, ils ont crevé les pneus, tailladé les housses des sièges et brisé les vitres.

后来,他们割裂他的车胎和座椅,并砸碎车窗。

评价该例句:好评差评指正

Force est de reconnaître que, de façon générale, ces espoirs ont été déçus.

应该承认的是,整体而言,些希望已经给砸碎

评价该例句:好评差评指正

Pour le bien de nos enfants, nous devons briser les liens avec une hostilité héritée du passé.

我们的儿童,让我们砸碎宿怨枷锁。

评价该例句:好评差评指正

À environ 3 heures du matin, ils ont coupé la chaîne qui attachait le tracteur et l'ont conduit dans la direction de Drenica et d'autres villages albanais.

大约凌晨3时,些人砸碎拖拉机的锁链,将其开往德雷尼察和其他阿族村庄。

评价该例句:好评差评指正

Alertés, les gendarmes cassent une vitre du véhicule pour l'en extraire et pratiquent, avec une passante expérimentée, un massage cardiaque en attendant l'arrivée des secours, rapporte le ?

警察随即拉响警报,砸碎窗玻璃,把孩子拉出来。据《多由报》报道,一位有经验的路人为孩子做心脏按摩,等待救援的到来。

评价该例句:好评差评指正

« une pierre qui s'était détachée, et n'était pas lancée par une main, atteignit les pieds d'argile de la statue qui s'effondra ». (La sainte Bible, Daniel 2:34)

“有一块未经人手开凿的巨石从山岩上滚下来,击中那像,把那铁泥混合的双脚砸碎。”

评价该例句:好评差评指正

Pendant la période à l'examen, trois attaques directes ont été lancées contre des véhicules de la KFOR lorsque des locaux ont jeté des pierres et brisé les vitres desdits véhicules.

在本报告所涉期间,驻科部队的轿车遭到三次直接攻击,当地人用石块砸碎汽车的窗户。

评价该例句:好评差评指正

Après avoir escaladé les grilles pour pénétrer dans le jardin, les attaquants ont brisé des vitres et ont écrit des slogans en norvégien à la peinture rouge sur la façade du bâtiment.

进攻者突破障碍进入花园后,砸碎窗户,用红漆在大楼正面墙上刷写一些挪威语的标语。

评价该例句:好评差评指正

L'orateur exprime sa gratitude au Secrétaire général pour l'appui qu'il apporte aux efforts visant à rétablir la paix dans une région où les espoirs légitimes de stabilité, de paix et de développement ont été anéantis.

他表示赞赏秘书长支持在一个其稳定、和平和发展的希望已经被砸碎的区域中,恢复和平。

评价该例句:好评差评指正

Les tactiques utilisées ont consisté notamment à détruire les maisons des Palestiniens, à les détériorer par vandalisme ou à s'en emparer par la force, à monter des barrages routiers pour empêcher les Palestiniens de circuler, à tirer sur les chauffe-eau installés sur les toits des immeubles, à mettre le feu aux voitures, à casser les vitres, à détruire les récoltes et déraciner les arbres, et à harceler les commerçants.

定居者的手法包括:、捣或强占巴勒斯坦人的房屋,设置路障阻碍巴勒斯坦人的交通,对着屋顶的水加热器射击,点燃汽车,砸碎窗户,掉农作物,将树木连根拔掉,以及对商人进行骚扰。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


单原子的, 单原子分子, 单原子氧, 单源, 单院的(指议会), 单杂种的, 单载波, 单渣法, 单张, 单爪锚,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

两兄弟 Pierre et Jean

Mais je casserai tes dents de vipère, moi !

我真想砸碎牙,我!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Comme il est pris de fureur, Thor lui fracasse le crâne d'un coup de marteau.

因为托尔被激怒了,所以他用锤子一击砸碎了他头骨。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Si vous vous étiez contentés de boire, encore ; mais vous avez cassé toutes les bouteilles.

们光喝酒也就得了,可是们连瓶子都砸碎了。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Oh ! un jour, au Luxembourg, j’ai eu envie d’achever de casser un invalide !

“呵!有一天,在卢森堡公园,我险些儿没把一个老伤兵骨头砸碎。”

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Pendant les travaux, elle a été très malmenée, elle était même tachée et complètement défoncée.

在工作过程中,它被破坏得常严重,甚至被弄得脏兮兮,全身都被砸碎了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Mais il reste encor des bastilles, Et je vais mettre le holà, Dans l’ordre public que voilà.

但是还剩下不少巴士底监狱,我要捣烂砸碎,现在所谓公共秩序。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les deux frangins frappent si fort qu'ils fracassent le ciel : la barrière entre les mondes a sauté !

两兄弟狠狠砸碎了天空:世界之间屏障炸毁了!

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年10月合集

À l’intérieur, boutique dévastée, présentoirs brisés à coups de hache, à coups de masse.

在里面,一家被毁坏商店,被斧头和大锤砸碎

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Il avait brisé une vitre du train à l'aide d'un marteau.

他用锤子砸碎了火车窗户。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

La foule défonce portes et fenêtres avant de tout saccager.

人群先砸碎门窗,然后摧毁一切。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Sa tête a été fracassée par un pylône sur un pont.

头被桥上铁塔砸碎

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Une voiture-bélier en feu a défoncé le portail de son domicile.

一辆燃烧汽车撞击砸碎了他家大门。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Elle vous défonce la pharmacie en mettant les produits par terre.

她通过将产品放在地板上来为您砸碎药房。

评价该例句:好评差评指正
Natoo

J'te jure il défonce la race.

我发誓他砸碎了比赛。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2021年3月合集

Melyn, alors 18 ans, a voulu fracasser une porte du monument.

当时18岁梅林想砸碎纪念碑一扇门。

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

Une aile et une moitié de son corps avaient été écrasées à coups de pierre.

一只翅膀和一半身体被石头砸碎了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Renversé, il fracasse le pare-brise avant d'être projeté par dessus la voiture.

撞倒后,它砸碎了挡风玻璃,然后被抛到了汽车上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Où nous découvrons ces toilettes, défoncées, cette pièce au plafond effondré.

- 我们发现这个厕所地方,被砸碎了,这个房间天花板倒塌了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Certaines vitrines de commerçants étaient brisées avant que le calme ne revienne dans la soirée, après de nombreuses interpellations.

在多次被捕后,一些商店橱窗在晚上恢复平静之前被砸碎

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年11月合集

Il ne le frappe pas, il ne l'étrangle pas, il va chercher un objet lourd pour lui fracasser le crâne.

他没有打他,也没有勒死他,他去找一个重物砸碎头骨。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


单值化, 单值群, 单值性, 单植物的, 单质, 单质氢, 单质推进剂, 单种的, 单种子的, 单周位的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接