有奖纠错
| 划词

On l'a couvert d'injures.

人们对他破口大骂。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il restait encore beaucoup de questions non résolues qui auraient pu constituer autant d'écueils.

然而,许多其他问仍没有解决,以后可能成为破口

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il restait encore beaucoup de questions non résolues qui auraient pu constituer autant d'impasses.

然而,许多其他问仍没有解决,以后可能成为破口

评价该例句:好评差评指正

Le Représentant spécial est heureux d'indiquer qu'il entrevoit la fin possible de cette longue et dangereuse impasse.

特别代表高兴地报告,他看有可能找解决这一棘手危险问破口

评价该例句:好评差评指正

A cette voix, je lui dis: boisson avril. Après un certain silence, elle éclate enfin et profite de cette minute, jurant comme une charretière.

这个声对大包说了声愚人节快乐。大包沉默了一会儿以后终于利用这剩下一分钟不时间破口大骂。

评价该例句:好评差评指正

A l’entrée des parkings, les voitures sont fouillées et un miroir est glissé en dessous de l’auto. J’imagine la même chose chez nous… ! Ca n’aurait pas fini de gueuler !

停车场入口,小轿车同样要接受检查,一面反射镜探车子底部...如果在们国家...!少不了被车主破口大骂!

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, d'autres participants ont fait valoir que l'abus de drogues n'était qu'une des voies qu'empruntait la pandémie pour s'introduire dans une population et que, une fois entrée, elle pouvait se propager de diverses manières.

而其他人则强调,滥用药物只是这种大流行病一个破口

评价该例句:好评差评指正

La mise en oeuvre de ces mesures constituerait un bon début pour l'application des recommandations de la Commission Mitchell, dont l'idée essentielle est de créer des conditions favorables au retour à la table des négociations.

这些步骤实施将为开始实施米切尔委员会建议确定适当破口。 这些建议主旨是为返回谈判桌创造有利条件。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de prendre le mariage précoce comme indicateur supplétif pour évaluer la violence contre les femmes, les Amis du Président ont noté qu'il s'agissait d'un des phénomènes qui devraient retenir une attention beaucoup plus intense à l'échelon international.

把早婚现象作为评估暴力侵害妇女行为破口,主席之友指出,这种现象需要国际社会更加重视。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Wolf, wolfachite, Wolfcampien, wolféite, Wolff, wolfram, wolframate, wolframine, wolframite, wolframocre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Mais les Gaulois s'assemblent à nouveau, et trouvent une faille.

但高卢人再次集结,找到了突破口

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永》法语版

Les poutres métalliques étaient courbées et torsadées, ouvrant un chemin vers l'intérieur.

的金属框架也扭曲翘起,形成一个破口

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

D’horribles imprécations s’étaient échappées du canot, qui reprit aussitôt sa marche.

小船上的人破口大骂,并且立刻继续往前驶来。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

L’attitude des camarades l’exaspérait, il en arriva aux insultes directes.

同伴们依然冷漠的态度把他气坏了,他终于破口大骂起来。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Ces nombreux croquis et tableaux de cadavres et de gueules cassées sont restés dans les mémoires.

这些大量的尸体和破口的素描和绘画作品一直留在记忆中。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Ça c'est pour cette année, la brèche est faite. L'année prochaine on va essayer d'y rentrer paparmane.

这是今年的突破口。明年我们会试着进入词典编纂的。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Glenarvan et les siens s’entre-regardèrent, et Wilson ne put retenir un juron qui lui monta au gosier.

爵士和旅伴们相对言,只有威尔逊忍不住破口大骂。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Quand Charles lui raconta, le soir, cette anecdote, Emma s’emporta bien haut contre le confrère. Charles en fut attendri.

夏尔晚上回家讲起这件事,气得艾玛破口大骂他这个同行。夏尔感激涕零。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Devant la porte, on l’engueula, on l’appela fripouille. Il pleuvait toujours, un petit vent glacé soufflait.

出了店门,众人们便破口大骂起来,诅咒他是个赖,夜空中一直在下雨,一阵刺骨的微风吹了过来。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

Parfois, au lieu de parler de break, on ferait mieux, peut-être, de parler de brèche.

有时,与其谈论休息,不如谈论突破口会更好。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永》法语版

À cet instant, Europe VI parut être un énorme paquebot touché par le fond, prêt à sombrer dans un océan bidimensionnel.

这时,太空城像一艘底部破口的巨轮,在二维平上沉下去。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Mais le chef des mercenaires de Wagner a reconnu cet après-midi la percée ennemie.

但是瓦格纳雇佣兵的首领在今天下午认出了敌人的突破口

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

A ce moment-là, ils s'engouffreront dans une brèche avec des unités qui sont gardées derrière, en réserve.

届时,他们将与留在后的预备队冲进突破口

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Tu n'arrives pas à percer le truc, tu n'arrives pas à faire des coups de cœur, etc. Tu n'as jamais arrivé à la fin.

你没能找到突破口,你没有打动评委,觉得自己永远到不了最后。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年8月合集

Au-delà de légitimer la violence, il y a derrière ça la volonté de créer des brèches dans la société pour s'y engouffrer.

除了使暴力合法化之外, 其背后还存在着在社会中制造突破口以冲入暴力的愿望。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais en voilà de trop, ça n’avance à rien de gueuler des mauvaises paroles à ces braves gens et de vouloir se faire trouer le ventre.

可是这样也太过火了,这样破口大骂这些好人,自己硬要戳破肚子,什么用处也没有。”

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

De là une fièvre de neuf heures, pendant laquelle l’irascible voyageur envoya à tous les diables l’administration des bateaux et des railways et les gouvernements qui toléraient de pareils abus.

我们又熬过了令人着急发狂的九小时,这位性急的旅客破口大骂铁路和汽船的管理方法,也诅咒了造成这些弊端的政府。

评价该例句:好评差评指正
Le brief politique

Dans la capitale, le trou de souris pour l'extrême droite s'aggrandit au fil de la percée de Marine Le Pen au niveau national, ce qui nourrit les ambitions.

在首都,极右翼的突破口随着玛丽娜·勒庞在全国范围内的崛起而扩大,这激发了他们的野心。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’était aussi de ce côté qu’au temps des éruptions, les épanchements s’étaient frayés un passage, et une large chaussée de laves se prolongeait jusqu’à cette étroite mâchoire qui formait golfe au nord-est.

当初火山喷射的时候、就是向这一冲开一个破口的,大堆的熔岩遍布到形成东北港湾的峡口。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien trouva le marquis furieux : pour la première fois de sa vie, peut-être, ce seigneur fut de mauvais ton ; il accabla Julien de toutes les injures qui lui vinrent à la bouche.

于连发现侯爵大怒,也许这位贵人主平第一次顾不上文雅了,他破口大骂于连,嘴上来什么就骂什么。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


woodendite, woodfordite, woodhouséite, woodruffite, woodwardite, woofer, word, workhouse, world wide web, wormien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接