La Guinée-Bissau reste quand même au bord de la faillite.
几内亚比绍继续处在的边缘。
Ce mécanisme devrait être complété par un cadre amélioré pour la gestion des faillites transfrontières.
这一机制应得到经改进的处理跨界的框架的补充。
Ces droits peuvent naître en cas d'insolvabilité de l'acheteur.
回收债权能在买受人的情况下生。
Les pays surendettés devraient pouvoir bénéficier des dispositions relatives à l'insolvabilité.
受债务困扰的国家应享受的好处。
Des règles régissant la faillite sont également en cours d'élaboration.
一项有关的条例也在拟定过程中。
Le génocide est la manifestation d'une rupture du contrat entre un gouvernement et son peuple.
种族灭府与人民之间契约的表现。
Les entreprises étrangères peuvent contribuer à la recapitalisation des entreprises en difficulté.
外国公司协助为的本国公司重新注入资金。
Le contexte de l'insolvabilité n'est cependant pas comparable à la situation de l'arbitrage.
然,的情景不能与仲裁的情况相提并论。
Il a également été question de la territorialité de la procédure d'insolvabilité.
会上触及的另一个问题的属地性问题。
Cette nouvelle loi remplace les textes précédents sur l'insolvabilité et la faillite.
新的法律替代了波兰以前所有有关的法律。
L'imminence de l'insolvabilité pourrait être appréciée au regard de la situation du groupe.
或许应参照企业集团的状况来评判的临近性。
Les rapports indiquent que le chômage va encore augmenter à cause des faillites.
一些报告预测由于的缘故,失业人数还会增加。
Enfin, le dernier objectif est d'établir un cadre pour l'insolvabilité internationale.
最后,第八个目标建立跨国界的框架。
Toutefois, si l'insolvabilité n'est pas imminente, plusieurs approches peuvent être suivies.
但对于不致造成临近的情况,以采取不同的做法。
Selon un autre avis, le chapitre sur l'insolvabilité devrait être aussi bref que possible.
另有一种看法,关于的一章应尽能简短。
1 Toutes les recommandations concernent les dispositions à inclure dans la législation applicable à l'insolvabilité.
此处“法”的意思指的立法制度。 所有建议都针对拟列入该立法的条文的。
À l'issue du débat, la Commission a approuvé quant au fond les recommandations sur l'insolvabilité.
委员会经讨论后核准了关于的各项建议的实质性内容。
La Surintendance propose que les scénarios présentés dans les divers types d'insolvabilité soient clairement précisés.
监管人办公室建议清楚、详细地阐明不同类型的处理方法。
La première partie, quant à elle, expose les principaux objectifs des régimes d'insolvabilité efficaces.
第一部分讨论有效和高效率的制度的关键目标。
Ces accords devraient s'imposer à ces personnes même en cas d'insolvabilité du constituant des sûretés.
即使在担保权设保人的情况下,此类协议也应对这类人具有约束力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oh ! ils ne se ruineront pas… Et l’on trouve toujours un monde, là-dedans !
哎,当铺总不会… … 里头尽是当客!”
En faisant faillite, un homme est déshonoré ; mais en liquidant, il reste honnête homme.
一个人名誉扫,但宣告清理人是清白。”
L’une d’elles prétendait que si son mari n’était pas élu, de chagrin il ferait banqueroute.
其中一位还说,如果她丈夫不能入,他会因伤心而。
Marius avait appris à Montfermeil la ruine et la faillite du malheureux aubergiste.
马吕斯曾在孟费郿听人谈到过这位不幸客店老板亏本和情况。
Dans la position où j’étais, je n’ai pas voulu survivre à la honte d’une faillite.
以我位,我不愿在羞辱之后靦颜偷生。
On m’a parlé de faillite ! J’ai pensé que le fils d’un failli ne pouvait peut-être pas épouser mademoiselle d’Aubrion.
外面有传说,我想一个人儿子末必能娶德 ·奥勃里翁小姐。
Nous sommes trois, conclut la blanchisseuse. Nous donnerons chacun trente francs. Ce n’est pas la ruine.
“我们三家人,每家出三十法郎。这样还不至于会弄到步吧。”
On est au bord de la banqueroute?
我们是否处于边缘?
Le choix de l'extrême pour un pays au bord de la banqueroute.
——一个濒临国家择。
A la faillite judiciaire s'ajoute la faillite économique.
——在司法基础上增加了经济。
Population en colère au Sri Lanka, un pays au bord de la banqueroute.
- 斯里兰卡,一个濒临国家,愤怒民众。
Alors, en pleine faillite, Geoxia refuse de faire les réparations.
- 因此,在完全情况下,Geoxia拒绝进行维修。
Votre ruine ? Moi, dit Eugénie, consommer votre ruine ! que voulez-vous dire ? je ne comprends pas.
“您?我加快您?您是什么意思?我不懂您意思。”
Bah oui, ils sont pauvre chien qui a faillite.
嗯,是,它们是可怜狗。
Quand vient l'heure des comptes, la directrice nous confie être au bord de la faillite.
- 到了盘点时候,导演告诉我们, 她正处于边缘。
Le pays est toujours à la recherche d'une solution de rechange pour empêcher la faillite.
该国仍在寻找防止替代方案。
Dans la position où j'étais, je n'ai pas voulu survivre à la honte d'une faillite.
在我所处位置上,我不想在耻辱中幸存下来。
Et c'est dans ce contexte que survient la banqueroute des deux tiers.
正是在这种背景下,三分之二商人了。
Profiter sans se ruiner, c'est le défi de ce réveillon sous le signe de l'inflation.
- 在通货膨胀迹象下,在不情况下获利是这个除夕夜挑战。
Aujourd'hui CONSOMAG s’intéresse aux droits des passagers en cas de faillite d’une compagnie aérienne.
今天,CONSOMAG要关注航空公司时乘客拥有权利。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释