有奖纠错
| 划词

Là encore, l'étude doit se borner à signaler les pistes à creuser.

还应该指出,报告应确定调查遵循的方式

评价该例句:好评差评指正

Là encore, nous sommes prêts à examiner les modalités appropriées de manière pragmatique.

在这方面,我们仍愿以务实态度任何适当方式

评价该例句:好评差评指正

Pour la présente évaluation, le Bureau de l'évaluation a adopté la méthode des études de cas.

评价办公室采取了个案方式进行评价。

评价该例句:好评差评指正

À la suite de cette présentation, les diverses modalités de la coopération ont été approfondies.

作出此项阐述之后,深入了各种合作方式

评价该例句:好评差评指正

La manière dont est menée la recherche scientifique ne peut pas être neutre du point de vue moral.

从事科学方式不可是道德不偏不倚行为。

评价该例句:好评差评指正

La communauté des donateurs fournit également des services consultatifs sous la forme d'études, de conférences et d'ateliers.

捐助界也提供咨询服务,其方式讲习班。

评价该例句:好评差评指正

Elle évalue par des enquêtes et analyses scientifiques et techniques la possibilité que l'engin ait été acheminé ainsi.

委员正进行一项科学、技术调查分析,以这种方式投射炸弹的可

评价该例句:好评差评指正

M. Hadden a été chargé de faire une étude sur les approches intégratives en ce qui concerne la protection des minorités.

作组委托Hadden先生编写关于综合处理保护少数群体问题的方式报告。

评价该例句:好评差评指正

Par la suite, nous avons chargé un cabinet-conseil de collecter des statistiques sur une base scientifiquement plus rigoureuse.

其后,我们委托顾问进行,以科学方式统计数据。

评价该例句:好评差评指正

Il lui paraissait souhaitable d'étudier la question des ressources allouées et des compétences déléguées à cet organe.

因此,访问小组认为,印度尼西亚办事处的资源及授权管理方式值得

评价该例句:好评差评指正

Aucun programme ne serait réalisé en l'absence d'études empiriques sur la meilleure manière de former les bénéficiaires.

如果不以实践方法来如何以最佳方式开展培训作,就无法开展有效的执行作。

评价该例句:好评差评指正

Le mécanisme international temporaire vient d'être prorogé de trois mois et nous examinons actuellement les modalités de son élargissement.

临时国际机制现已延长三个月,而我们目前正在其延期的方式

评价该例句:好评差评指正

Elle réalise des études des lois nationales en vigueur et propose des mesures pour les harmoniser au niveau international.

它的运作方式现有的国家法律提出在国际基础上协调这些法律的措施。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe convient que toute remise en cause des modalités définies pour la réalisation de l'étude nécessitera l'approbation préalable de la Commission.

集团认为,任何偏离方式的做法必须事先征得委员的批准。

评价该例句:好评差评指正

De nouvelles connaissances scientifiques peuvent être obtenues en étudiant ces processus universels dans des environnements divers et selon des méthodes comparatives.

通过在不同环境中并利用比较方式这些宇宙过程,可以取得新的科学认知。

评价该例句:好评差评指正

Il fallait donc tenir compte des points de vue exprimés à la sixième Commission, et procéder de manière aussi concrète que possible.

因此有必要牢记第六委员所表达的意见,并以尽可具体的方式开展

评价该例句:好评差评指正

Il l'encourage à examiner les moyens d'obtenir des ressources supplémentaires du Fonds pour l'environnement mondial (FEM), afin de financer des projets environnementaux.

非洲组鼓励发组织各种方式从全球环境基金争取更多的资源以资助环境项目。

评价该例句:好评差评指正

M. Raffer a répondu que l'arbitrage international obligerait les créanciers à examiner soigneusement l'emploi qui était fait de l'argent avant de le prêter.

Raffer先生回答说,国际仲裁将迫使债权国在借款之前认真资金的使用方式

评价该例句:好评差评指正

La méthode des études de cas permet de tirer directement des enseignements de la collecte et de l'examen des données d'expérience nationales.

以个案为依据的方式使政策范例直接从收集审查各国的经验中得出。

评价该例句:好评差评指正

Il vaudrait peut-être mieux consolider les acquis s'agissant des actes unilatéraux stricto sensu avant d'entreprendre une étude détaillée de la conduite de l'État.

在开始详细处事方式之前,最好对严格意义上的单方面行为所取得的进展进行整合。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


taillis, tailloir, taïmyrite, tain, tainan, Taine, taîneur, tainiolite, taipei, taire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Une Fille, Un Style

Je me suis spécialisée en lifestyle et surtout gastronomie, voyages.

我专门研究人们的生活方式,尤其是美食和旅行。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Après 1848, voulant se perfectionner dans la connaissance de la langue anglaise, qu'il lisait déjà couramment, il chercha et classa toutes les expressions particulières à Shakespeare.

1848年后,由于想提高他的英语知识,(其实)他已经能读英语,(于是)他对莎士比亚的特有的表达方式进行研究并予以分类。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Pour bien comprendre comment ces cycles évoluent, il faudrait pouvoir étudier le climat des deux derniers millénaires, et ce, de manière continue avant l'influence de l'homme sur le climat.

为了充分了解这些循环是如何演变的,我们有必要研究过去两千年的气候,并且在人类对气候产生影响之前,以连续的方式进行研究

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


talmudique, talmudiste, talnakhite, talochage, taloche, talocher, talocheuse, talomucate, talon, talonate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接