有奖纠错
| 划词

Au XIIe siècle déjà, l'arbalète était considérée comme une arme terrifiante. Les préoccupations de l'humanité portaient sur le contrôle de son utilisation.

二世纪,石弓被视为一可怕,人类关切集中于对这控制。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


赤身露体, 赤身裸体, 赤身裸体的人, 赤石脂, 赤手空拳, 赤手空拳地相打, 赤丝, 赤松, 赤条条, 赤条条的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与魔法 Harry Potter à l'école des sorciers

Une arbalète et une paire de bottes en caoutchouc étaient posées à côté de la porte.

大门前有胶套鞋。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法 Harry Potter à l'école des sorciers

Il saisit une flèche dans son carquois, l'ajusta sur son arbalète qu'il leva, prêt à tirer.

他抽出枚箭,装在上,举起来准备射击。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法 Harry Potter à l'école des sorciers

Il avait à la main une grande arbalète et un carquois rempli de flèches en bandoulière.

海格带着他大的,肩上挂着装得满满的箭筒。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法 Harry Potter à l'école des sorciers

Hagrid leva à nouveau son arbalète en entendant un bruit derrière eux, mais c'était un autre centaure aux cheveux noirs qui avait l'air plus sauvage que Ronan.

罗南身后的树丛里突然有了动静,海格又举起果那只是第二个马人,黑头发、黑身体,看上去比罗南粗野些。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法 Harry Potter à l'école des sorciers

Ils s'enfoncèrent un peu plus dans l'épaisse forêt, Harry avait le sentiment désagréable qu'on les observait et il n'était pas fâché que Hagrid soit armé. Soudain, Hermione agrippa le bras de Hagrid.

他们继续在茂密、漆黑的树林间穿行。哈利总是紧张地扭头张望。他有种很不舒服的感觉,好像有人在监视他们。他很高兴有海格和他的陪伴着他们。可是,刚拐过小路上的个弯道,赫敏突然把抓住海格的胳膊。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 饬令, , , 炽烈, 炽烈的爱情, 炽情, 炽热, 炽热的, 炽热的煤块,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接