有奖纠错
| 划词

Le choc a provoqué un trouble de ses facultés perceptrices.

撞击引起了她功能的紊乱。

评价该例句:好评差评指正

Le malade a repris connaissance à son aide.

在她的,病人恢复了。

评价该例句:好评差评指正

Il a immédiatement perdu connaissance, selon la direction du Parc.

当场失,根据游乐园官方指出。

评价该例句:好评差评指正

Après l'accident, il était encore conscient.

事故发生后还有

评价该例句:好评差评指正

Aussi n'y a-t-il que cela qu'on puisse trouver dans la substance simple, c'est-à-dire les perceptions et leurs changements.

同样,能从单一本质找到的也只有这些,即的各种变化。

评价该例句:好评差评指正

Il était inconscient et avait une coupure à l'avant-bras.

,小臂有切伤。

评价该例句:好评差评指正

Après environ 15 minutes, il a perdu connaissance.

大约15分钟之后,

评价该例句:好评差评指正

Après environ quinze minutes, il a perdu connaissance.

大约15分钟之后,

评价该例句:好评差评指正

À un moment, il s'est mis à délirer et a fini par perdre conscience.

有时神志昏乱,最后失

评价该例句:好评差评指正

Elle aurait perdu connaissance à la suite du viol collectif.

据报告说,她因受到轮奸而失

评价该例句:好评差评指正

A force de coups, elle a perdu conscience.

在雨点般的拳打脚踢,她失

评价该例句:好评差评指正

Un troisième policier a été battu et torturé jusqu'à ce qu'il perde connaissance.

第三名警察受到严刑拷打,直到

评价该例句:好评差评指正

L'auteur affirme que le personnel de l'hôpital lui a fait perdre involontairement connaissance.

提交人声称该医院医疗人员使其失并非出自于的自愿。

评价该例句:好评差评指正

Deux autres surveillants se seraient joints à lui et l'auteur aurait été frappé jusqu'à l'inconscience.

据称另外两名看守也一起打,直把提交人打得失

评价该例句:好评差评指正

Lorsque je perds connaissance, ils me laissent récupérer un peu et recommencent.

每次当我失们就留我一个人让我恢复,然后再次开始。

评价该例句:好评差评指正

Il avait remarqué que la fille n'était pas endormie, il supposait qu'elle était peut-être tombé par terre.

发现女孩并不是睡着了,猜想女孩也许是失倒在地上了。

评价该例句:好评差评指正

Le requérant reçut ensuite un coup sur la nuque qui lui fit perdre conscience pendant un instant.

然后,的颈背遭到一击,短暂的失

评价该例句:好评差评指正

Tôt dans la matinée du 16 février dernier, je me suis évanoui à la suite d'une grave hémorragie cérébrale.

16日早晨我因为严重的脑溢血而失

评价该例句:好评差评指正

J'ai rêvé que mon coeur était déchiré dans la guerre;et une larme a coulé sur ta joue sans sensibilité.

(梦见我的心在战争中被撕裂,一滴泪水滑过你毫无的脸。

评价该例句:好评差评指正

Quant elle a repris connaissance, elle a demandé un verre d'eau que le gardien lui a refusé.

当她苏醒过来恢复后,她请警卫给她一杯水,但被拒绝。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


触机, 触及, 触及痛处, 触及问题的要害, 触礁, 触角, 触觉, 触觉迟钝, 触觉感受器, 触觉计,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

De temps en temps, on emportait un égoutier évanoui.

不时有清沟工人失去知觉去。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Sa douleur était profonde, presque égarée.

他悲痛欲绝,几乎失去了知觉

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Ton père est inanimé et tu veux regarder la télévision ?

“你父亲都失去知觉了,你还想看电视?

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Quand je revins à la vie, mon visage était mouillé, mais mouillé de larmes.

当我恢复了知觉,发现我的脸泪水沾湿了。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Tomber dans les pommes, ça veut dire perdre connaissance, s'évanouir.

Tomber dans les pommes的意思是失去知觉、昏倒。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Cette fois, le gentilhomme ferma les yeux et s’évanouit.

这回绅士闭了眼睛,失去了知觉

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Une torpeur morale s’empara de moi. J’étais étendu sans force, presque sans connaissance.

我处于一种麻木的精神状态,毫无气力地摊,几乎没了知觉

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Je ne sens plus mes jambes, tu ne pourras pas me sortir d'ici.

我的双腿已经失去了知觉了,你没办法把我从这里带去的。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais quand je revins à moi, j’étais couché dans la cabane d’un pêcheur des îles Loffoden.

当我恢复知觉时,我躺在罗佛丹岛一个渔民的小木屋里。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Le trentenaire a été retrouvé inanimé après avoir pris une douche bien chaude.

这名三十多岁的男士洗了一个热水澡之后发现失去知觉了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Ce qui la ranimait alors, c’était de se répandre sur les bras un flacon d’eau de Cologne.

要是恢复了一点知觉,她就拿一瓶科罗涅香水往胳膊

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Le tigre a traîné le corps inconscient de Roy Horn jusque dans les coulisses C'était en 2003.

老虎把罗伊-霍恩失去知觉的身体拖到后台。这是在2003年。

评价该例句:好评差评指正
新大学法语2(第二版)

Quelques secondes après, ils n’entendirent plus rien. Dans l’avion. Jacqueline Auriol venait de perdre connaissance.

几秒钟之后,他们什么声音也听不到了。在飞机里,雅克琳·奥雷奥尔刚刚失去了知觉

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Quand ma mère reprit ses sens, dit-elle, nous étions devant le séraskier.

“我母亲恢复知觉的时候,我们已带到了那位土耳其将军的面前。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Hermione serrait le bras de Harry avec une telle force qu'il commençait à avoir des fourmis dans les doigts.

赫敏把哈利的手臂抓得那样紧,以致哈利的手指都失去知觉了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Trois hiboux s'engouffrèrent par la fenêtre ouverte. Deux d'entre eux portaient le troisième qui semblait évanoui.

三只猫头鹰从窗口飞了进来,其中两只护第三只,那第三只似乎失去了知觉

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Elle a perdu connaissance avant d'arriver à l'hôpital le plus proche qui était à 45 minutes de distance.

她在到达最近的医院之前就失去了知觉,那家医院离她有45分钟的路程。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La chute de tout, autour de lui, augmentait l’anéantissement de Grantaire ; l’écroulement le berçait.

四周坍塌的一切格朗泰尔都一无知觉,坍塌好象使他睡得更稳。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il vit la tête de madame de Rênal pâle, absolument privée de sentiment, flottant sur son épaule.

德·莱纳夫人面无血色,毫无知觉,头软绵绵地靠在他的肩

评价该例句:好评差评指正
新大学法语2(第二版)

Avant de perdre tout à fait connaissance, la jeune femme avait pris une mesure, mais ça n'avait pas marché.

在完全失去知觉之前,年轻的女飞行员已经采取了措施,但无济于事。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


矗立, , 欻啦, , 揣测, 揣度, 揣摩, 揣情度理, 揣手儿, 揣想,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接