有奖纠错
| 划词

Il est dit dans la décision: «… il semble clair, et de fait les défendeurs ne le contestent pas, puisqu'ils n'ont pas présenté de déclaration sous serment, que les requérants, si le Ministre les considérait comme admis à bénéficier de la libération, entrent dans la catégorie des prisonniers qui pourraient être libérés conformément aux dispositions pertinentes».

判决书指出“看来很明显而事实上被告也没有予,因为他们没有出宣誓书的一请人如果被部长考虑释放的话,他们确实属于根据有关条款可予释放的那类囚犯。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


表观平衡, 表观质量, 表鬼臼毒, 表寒, 表寒里热, 表记, 表结构, 表姐, 表姐妹, 表姐妹的配偶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

LEGEND

En tout cas, en apparence... – Vies bien rangées.

无论如何,表面上 —井井有条的生活。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Ouais... On dirait que c'est mon jour de chance !

是啊 今天是的幸运日呢!

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Cela me paraît clair … Les créanciers seraient … Non, ne seraient pas.

很明显 债权人会 不,他不会。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Alors justement, dans cette vidéo, je vais vous présenter 6 médias, qui, à mon avis, Pardon ça, c'était mon chat.

所以视频中,要给你介绍六媒体, 不好意思,刚刚是的猫。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Et qui ne doit pas manquer de femmes, non plus, ajouta doucement le vieux matelot, croyant dire une politesse à l’étranger.

,他不愁没有女人喜欢他,”老船夫又轻轻地说了一句,想讨好外地人。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Par exemple, sauter de la loge et atterrir en vol plané au milieu du stade lui paraissait une bonne idée… Mais serait-ce suffisant ?

从包厢跳进体育馆怎么样?不错 可是够不够精彩呢?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


表里传, 表里俱寒, 表里俱热, 表里配穴, 表里如一, 表里山河, 表里双解, 表里一致, 表链, 表链、手镯上的珠宝小饰物,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接