有奖纠错
| 划词

Nous avons appris et nous continuons d'apprendre à vivre avec les différences culturelles et religieuses.

我们学着并继续在学习着与文化和宗教上的分歧意见相安无事

评价该例句:好评差评指正

Même si nous pouvons vivre en paix avec nos voisins, nous n'en sommes pas moins vulnérables aux catastrophes naturelles.

即使我们能够与邻居相安无事,我们仍会发现己容易遭受险的危害。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais appeler votre attention sur le fait que l'Éthiopie n'a aucune querelle avec la grande majorité du peuple somalien.

埃塞俄比亚同索马里绝大多数人民之间相安无事

评价该例句:好评差评指正

Très sympathiques, j’apprends que même si la vie à Singapour demande une certaine discipline, ils sont ravis d’y habiter en famille.

他们很活泼热情。我发现即使是在新加坡这样循规蹈矩的国家,他们显很乐意能够相安无事地住在一

评价该例句:好评差评指正

Nous devons nous efforcer de vivre en paix les uns avec les autres et de respecter les différentes cultures et confessions, car aucune foi n'est supérieure à une autre.

我们应该努力生活在和平之中,相安无事,并且尊重不同的文化与信仰,因为没有任何一种信仰比另一种信仰优越。

评价该例句:好评差评指正

La police du Kosovo, EULEX et la KFOR ont surveillé de près les travaux sur les chantiers serbes et albanais du Kosovo et tout est mis en œuvre pour maintenir le calme.

索沃警察、欧盟驻法治团和驻部队正在密切索沃塞族和索沃阿族建筑工地的施工情况,并采取一切必要措施确保相安无事

评价该例句:好评差评指正

Leur exemple et leur détermination doivent susciter une réponse de même ampleur de la part de la communauté internationale afin de transformer le Moyen-Orient en une région dont tous les peuples pourront vivre dans la paix et l'harmonie.

他们的榜样和献身精神应当引国际社会的相应的反响,进而将中东变为一个所有民族都能相安无事,和谐生存的地区。

评价该例句:好评差评指正

La vague actuelle de violences fait des morts tant parmi les Palestiniens que parmi les Israéliens; c'est pourquoi le Saint-Siège est persuadé que le conflit au Moyen-Orient ne peut être réglé en définitive que moyennant l'existence de deux États souverains et indépendants vivant ensemble en paix et en sécurité.

许多巴勒斯坦人和以色列人死于目前的暴力浪潮,所以教廷坚信,只有在存在两个独立和主权的国家、并且在两个国家和睦共处相安无事的情况下,才能最终解决近东目前的冲突。

评价该例句:好评差评指正

Il m'arrive de penser que le pire endroit pour un enfant souffrant de la faim en Afrique aujourd'hui serait un pays en paix avec ses voisins et relativement stable mais dans une pauvreté absolue. Les niveaux de financement augmentent avec la recrudescence de la violence et l'intérêt accru des médias.

有时我想,今天,在非洲,一个饥饿儿童所能处的最糟糕地方是一个与邻国相安无事并且局势相对稳定、但就是贫穷的国家,因为援助金额是随着暴力程度和媒体的关注而增加的。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif que l'Autriche poursuit dans les relations qu'elle entretient avec le Moyen-Orient est de concrétiser la vision de deux peuples, Palestiniens et Israéliens, vivant côte à côte en sécurité en tant que voisins dans deux États et œuvrant à un avenir commun pacifique et couronné de succès sur le plan économique.

在其与中东的关系中,奥地利追求的目标是实现巴勒斯坦人和以色列人作为两个国家中的邻居比肩生活相安无事的理想,努力实现一种和平而又有经济成就的共同未来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


crucilite, crucite, cruciverbiste, Crucuviella, crud, crudité, crudités, crudivore, crue, cruel,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨 Les Misérables 五部

On ne s’est pas sitôt déchiré les entrailles qu’on est en paix avec soi-même.

剖腹开膛的惩罚刚要结束,自己和自己之间就相安无事了。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 四部

Je l’espère, repartit Laigle. Cela fait que nous faisons bon ménage, mon habit et moi.

“旧点好,”赖格尔回答说,“正因为旧,的衣服和相安无事

评价该例句:好评差评指正
科技生活

La faune de Madagascar est encore relativement intacte et abrite un ensemble unique d'espèces animales, comme le lémurien à queue annelée, le fossa et le plus petit caméléon du monde.

马达加斯加的动物还是相安无事的,是一系列独特动物的家园,比如环尾狐猴、狐猴和上最的变

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

Est-ce qu’il n’était pas plus raisonnable de vivre en bon accord tous les trois ? Non, non, pas de ces bêtises-là ; ça dérangeait la vie, qui n’avait déjà rien de bien drôle.

难道三个人相安无事地过活不是更合乎情理吗?不,不,那种傻事是做不得的;那会把原本就没有多少乐趣的生活搅得面目全非。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


crural, crurale, cruralium, crustacé, crustacée, Crustacés, crustal, crustiforme, Cruveilhier, cruzeiro,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接