有奖纠错
| 划词

Nous ne pensons pas que ces deux exigences soient contradictoires, ou du moins pas nécessairement.

我们认为,要求并不是矛盾——至少未必是矛盾

评价该例句:好评差评指正

La paix et la justice ne sont pas des objectifs contradictoires.

和平与正义并非矛盾目标。

评价该例句:好评差评指正

Il faut remédier à ce comportement dichotomique des États.

各国矛盾行为必须得到纠正。

评价该例句:好评差评指正

Le comportement contradictoire des États doit être corrigé.

各国矛盾行为必须得到纠正。

评价该例句:好评差评指正

Les deux parties avaient fait des déclarations contradictoires sur la situation militaire.

双方对军事形势作了矛盾声明。

评价该例句:好评差评指正

Selon certains, les conseillers internationaux auraient travaillé à contre-courant les uns des autres.

据报,有国际顾问工作矛盾情况。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs politiques s'affrontent en matière de confidentialité des données.

数据保密关系到多矛盾政策。

评价该例句:好评差评指正

On trouve toutefois dans le rapport des informations contradictoires à ce sujet.

然而,报告中提供了一些矛盾信息。

评价该例句:好评差评指正

La délégation des États-Unis aimerait avoir des éclaircissements au sujet de cette apparente contradiction.

美国代表团希望对矛盾说法予以澄清。

评价该例句:好评差评指正

Elles font l'objet de pressions contradictoires et des pressions également subies par la communauté humanitaire.

些人和人道主义界面临各种矛盾压力。

评价该例句:好评差评指正

Les sanctions frappant le bois d'oeuvre semblent avoir deux effets contraires.

木材制裁影响看矛盾因素。

评价该例句:好评差评指正

Ces résultats contradictoires s'expliquent peut-être par une comparabilité insuffisante des données.

可比性问题可能出在些结果矛盾原因上。

评价该例句:好评差评指正

Il a également donné des informations contradictoires sur sa femme et son divorce.

申诉人在其妻子和离婚方面也提交了矛盾资料。

评价该例句:好评差评指正

Le tourisme a deux effets contraires sur l'environnement et sur la diversité biologique.

旅游业对环境和生物多样性造成矛盾影响。

评价该例句:好评差评指正

Des changements politiques se produisent de jour en jour, suscitant de nouvelles tendances contradictoires.

政治形势每天都在改变,造成新矛盾趋势。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, le système de rapports et de demandes de compléments d'informations a des effets contradictoires.

其次,报告制度和额外要求获得信息,也会产生矛盾效果。

评价该例句:好评差评指正

Entre-temps, les neuf membres du CEP ont fait l'objet de pressions contradictoires.

同时,由九名成员组成临时选举委员会受到了矛盾压力。

评价该例句:好评差评指正

Quelques mesures ont été proposées afin de parvenir à concilier ces deux aspects.

有人概述了为统筹考虑矛盾关切事而拟订一些行动方针。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'elle est possible, elle peut servir à éviter des jugements contradictoires entre les tribunaux concernés.

在有条件情况下,可以通过种办法避免关法域之间作出矛盾裁决。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'elle est possible, elle peut servir à éviter des jugements contradictoires.

在有条件情况下,可以通过种办法避免关法域之间作出矛盾裁决。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


russule, russure, rustaud, rustenburgite, rusticage, rusticité, rustine, rustique, rustiquer, rustonite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Madame à Paname

Ici, il y a deux règles qui rentrent en conflit.

这里有两个矛盾规则。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Il y a des informations contradictoires, des rumeurs.

矛盾信息、谣言。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Vous avez deux lois contradictoires qui se télescopent.

你有两个矛盾定律碰撞。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Mais il est vrai que la rose peut évoquer des idées différentes, contradictoires.

但玫瑰确实可以唤起不同矛盾想法。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年5月合集

Il y a deux nombreux morts et blessés mais des bilans contradictoires sont annoncés.

有两人死伤,但宣布了矛盾死亡人数。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年2月合集

Aujourd’hui, des informations contradictoires ont circulé à leur sujet.

今天,关于他们矛盾信息已经流传开来。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Il se peut que tu reçoives des signaux contradictoires de la part d'une personne et que tu ne saches pas quoi faire.

你可能会从某人那里得到矛盾信号,你不知道该怎么办。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Septembre fut plein de nouvelles contradictoires.

9 月满了矛盾消息。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Elle était entraînée au hasard par des images contradictoires et douloureuses.

她由着一些矛盾又令人痛苦景象任意摆布。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Il y a des pressions contradictoires, d'abord celles de ceux qui veulent plus de libérations d'otages.

存在着矛盾压力,首先是来自那些希望释放更多人质压力。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Ils se sentent saturés d'informations répétitives, anxiogènes, conflictuelles.

他们觉得自己被重复、令人焦虑矛盾信息所浸透。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年5月合集

Mais de fait, l'autre front de la guerre est celui de la diplomatie publique, des signaux que les uns et les autres envoient, parfois de façon contradictoire.

但事实上,战争另一条战线是公共外交,彼此发出信号,有时是矛盾

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

C'est la balance de deux mouvements contradictoires D'un côté des prix de marché (comme on dit) qui ont baissé et sont presque revenus à leur niveau classique.

这是两个矛盾运动平衡:一方面,市(正如他们所说)已经下跌, 几乎回到了经典水平。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Beaucoup d'informations contradictoires ce soir sur l'arrivée imminente ou non de ce convoi officiel sécurisé. Ce qui est sûr, c'est qu'ici, tout est prêt pour accueillir ces réfugiés.

今晚有很多关于这个安全官方车队即将到达或不即将到来矛盾信息。可以肯定是,在这里,一切都准备好迎接这些难民。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Des informations simultanées et contradictoires le déclaraient victorieux à Villanueva, battu à Guacamayal, dévoré par les Indiens Motilon, mort dans un petit village du marigot et à nouveau insurgé du côté d'Urumita.

同时又矛盾信息宣布他在维拉纽瓦取得了胜利,在瓜卡马亚尔被击败,被莫蒂隆印第安人吞噬,死在沼泽中一个小村庄里,并再次在乌鲁米塔一侧叛乱。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年7月合集

ZK : Le parlement turc a voté aujourd'hui une nouvelle loi limitant la liberté d'expression sur les réseaux sociaux. Objectif, selon les opposants au texte, faire taire toute voix contradictoire dans le pays.

ZK:土耳其议会今天通过了一项限制社交媒体言论自由新法律。根据文本反对者说法,客观上是压制该国任何矛盾声音。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Jamais ils n'ont été aussi nombreux à affluer, à se masser sous une chaleur écrasante le long de cette frontière, attirés par des rumeurs contradictoires à quelques heures d'un changement des règles pour pouvoir entrer aux Etats-Unis.

- 他们从来没有像现在这样蜂拥而至,聚集在这个边界酷热中,在规则改变之前几个小时被矛盾谣言所吸引, 以便能够进入美国。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Parfois, au contraire, ils mêlaient délibérément les deux points de vue contradictoires dans un seul élan de l'âme : et Cosimo, chaque fois que la conversation tombait sur leur souverain, ne savait plus quelle mine adopter.

有时,恰恰反,他们故意将两种矛盾观点混在一起,形成一个灵魂冲动:而科西莫,每次谈话落在他们君主身上时,都不知道该期待什么。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Précédé de rumeurs contradictoires, supposé au même moment dans les endroits les plus diamétralement opposés, le général Moncada lui-même attendit, pour croire à son retour, l'annonce officielle qu'il avait fait main basse sur deux États du littoral.

矛盾谣言之前,并且被认为同时在最截然地方,蒙卡达将军本人等待着,以便信他回来了,等待官方宣布他已经对两个沿海国家下手。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Un témoin en état de choc y indique, en fin d’interview, « on s’est rendus compte qu’ils étaient deux » . Le journaliste de l’AFP explique à Désintox que la confusion était telle à ce moment-là que plusieurs informations contradictoires ont circulé.

一位震惊证人在采访结束时说," 我们意识到他们有两个人" 。法新社记者向Désintox解释说,当时情况非常混乱,以至于流传着几个矛盾报道。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


s.i., s.m., S.M.B., S.M.B.T.M., s.m.i.c, s.m.i.c., s.m.i.g, s.m.i.g., s.n.c.f., s.o.,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接