有奖纠错
| 划词

Il n'y a pas de changement, c'est direct.

用转车, 是

评价该例句:好评差评指正

23 Y a-t-il un vol direct entre Pekin et Ouebee?

北京和魁北克之间有航班?

评价该例句:好评差评指正

Non, Monsieur. Le train est direct. Nous avons un groupe qui partira dans trois jours.

生。车是。我们有一个团队三天后出发。

评价该例句:好评差评指正

Ce Jonathan Forster eut alors l'idée de s'enlever en ballon, afin de traverser les lignes assiégeantes et d'arriver ainsi au camp des séparatistes.

于是约拿旦•福斯特就建议利用轻气球越过包围线,南军兵营。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des liaisons aériennes vers Abuja, quatre compagnies européennes proposent des vols avec escale de Vienne à Abuja et la possibilité d'un vol charter direct est à l'étude.

关于飞往阿布贾中转航班,有四个欧洲航空公司提供从维也纳飞往阿布贾班机,正在研究了从维也纳到阿布贾包机可能性。

评价该例句:好评差评指正

Le meilleur moment pour visiter est vers 9h le matin, car on doit marcher depuis la station métro Lessepe ou Vallcarca, qui ne sont pas à côté du parc.

参观古爱公园最佳时间是上午9点半左右,因为没有地铁,从地铁Lessepe站或者Vallcarca站出来都需要步行才能到达。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, le Comité demande que les dispositions contractuelles et les modalités d'utilisation de l'avion d'affaires fassent l'objet d'un examen visant à en déterminer la rentabilité, compte tenu de sa propre recommandation quant à l'établissement de liaisons aériennes directes (voir, plus haut, par. 14).

因此,委员会要求审查合和行政专机使用情况,以保证专机成本效用并考虑到委员会关于乘坐航班建议(见上文第14段)。

评价该例句:好评差评指正

À la fin de l'année dernière, le Gouvernement argentin a proposé au Gouvernement britannique d'ouvrir des négociations en vue du rétablissement d'une liaison aérienne régulière entre la partie continentale de l'Argentine et les îles Malvinas (Falkland) qui serait assurée par des compagnies aériennes argentines.

去年底,阿根廷政府向联合王国政府提出了进行谈判建议,以便吸引阿根廷航空公司参与恢复阿根廷主要部分和马尔维纳斯(福克兰)群岛之间定期航运。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau des services de contrôle interne placerait des enquêteurs de région qui seraient en poste à Nairobi et soit à Genève, où le Bureau est déjà présent, soit à Vienne, une ville qui, de l'avis du Bureau, a des structures d'appui administratif bien établies et des liaisons aériennes directes avec de nombreuses régions du monde, y compris les zones où sont déployées des missions de maintien de la paix (ibid., par. 20).

内部监督事务厅将在内罗毕以及在日内瓦或维也纳设置区域调查员,因为该厅已在日内瓦派有人员,而该厅认为维也纳有完善行政支助机构,与世界许多区域、包括维和特派团所在地区有空中运输(上,第20段)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


oncologie, oncologiste, oncologue, oncolyse, oncolytique, oncome, oncomelania, oncomètre, oncophyllite, oncose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语交际口语渐进初级

Il n’y a pas de bus direct ?

没有公共汽车

评价该例句:好评差评指正
社交法语

Non, Monsieur. Le train est direct. Nous avons un groupe qui partira dans trois jours.

不需要,先生。火车是们有一个团三天后出发。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Déjà, on n’a pas eu un vol régulier, on a fait trois escales, j'ai cru qu’on n’allait jamais arriver.

根本都没有航班,中途停靠了3次,都觉得们要永远到不了啦。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il avait fait faire dans l’intérêt de la ville d’excellents chemins qui menaient à ses propriétés.

在他任内,为了本城利益,已经造好几条出色公路产业。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Cette voix douce passait tellement de messages et nous atteignait tellement droit au coeur.

这柔和声音传递了如此多信息,内心。

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 1

Là, vous prenez un bus jusqu'à votre hôtel, la Marina, à l'ouest de l'île.

在那边,您坐一辆公交旅馆,玛丽娜旅馆,在岛西边。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Ils pénètrent jusque dans le derme et ils endommagent nos fibres d'élastine et de collagène.

它们能肌肤真皮层,破坏弹性纤和胶原蛋白纤,将皮肤晒黑。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Son train part à 18 heures, il est direct jusqu’à sa ville natale, Changsha.

火车在下午6点.m出发,家乡长沙。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

Fini aussi les trains directs pour le Sud en été, les Alpes en hiver.

夏季不再有南方火车,冬季不再有阿尔卑斯山火车。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

On parle d'un trajet sans arrêt entre Lille et Perpignan.

们正在谈论里尔和佩皮尼昂之间旅程。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Si vous demandiez aujourd'hui à être hiberné jusqu'au jour dernier, vous offririez aux deux camps la possibilité de se réconcilier.

如果你在这时提出末日要求,无疑给出了一个双方都能接受折衷方案。

评价该例句:好评差评指正
从零开始学法语 带着走

L'employé: Oui, madame, ce sont les mêmes tickets pour le bus et pour le métro.

先生,能在这里买员:当然,夫人。您想买一本?克莱尔:什么叫一本?员:一本是10张地铁。克莱尔:好要一本地铁。要到巴士底歌剧院,应该在哪站下车?员:您应该在巴士底狱那一站下车。克莱尔:这是员:不,您应该在皇家宫殿那一站换车。克莱尔:没有公交车员:有,76路。克莱尔:那能用这种员:当然,夫人,地铁和公交车是一样。Vocabulaire 词汇station n。f 车站descendre v。i 下车métro n。m 地铁direct adj。 acheter v。t 购买changer v。i 换车ticket n。m 车il y a 有vouloir v。t 想要utiliser v。t 使用carnet n。m 车簿même adj。 相同devoir v。t 应该Lexique thématique 主题词汇。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Renfe, compagnie espagnole, propose des trains Lyon-Barcelone, un trajet direct en TGV en 5 heures à des prix attractifs.

Renfe 是一家西班牙公司,以极具吸引力价格提供 5 小时内 TGV 里昂至巴塞罗那火车。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ce Jonathan Forster eut alors l’idée de s’enlever en ballon, afin de traverser les lignes assiégeantes et d’arriver ainsi au camp des séparatistes.

于是约拿旦-福斯特就建议利用轻气球越过包围线,南军兵营。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Des centaines de hiboux et de chouettes de toutes espèces se tenaient sur des perchoirs qui s'élevaient jusqu'au sommet de la tour.

塔楼最顶处栖枝上,栖息着成百上千只猫头鹰,各个品种应有尽有。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Dès que des nanomatériaux ultrarésistants pourront être créés en masse, il sera possible d'envisager la construction d'un ascenseur spatial reliant directement la surface de la Terre à une orbite géostationnaire.

那种超高强度材料一旦能够大规模生产,建设从地表地球同步轨道太空电梯就有了技术基础。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Puis il referma la porte violemment, et l’homme l’entendit tirer deux gros verrous. Un moment après, la fenêtre se ferma au volet, et un bruit de barre de fer qu’on posait parvint au dehors.

随后他把门使劲关上,那人还听见他推动两条大门闩声音。过一会儿,板窗也关上了,一阵上铁门声音外面。

评价该例句:好评差评指正
第十三届全国人大政府工作报告

Nous créerons de nouveaux instruments de politique monétaire qui favorisent directement l'économie réelle, de manière à ce que les entreprises obtiennent facilement les prêts dont elles ont besoin, Notre politique de priorité à l'emploi sera renforcée dans tous les secteurs.

创新实体经济货币政策工具,务必推动企业便利获得贷款。就业优先政策要全面强化。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


onctuosité, ondatra, onde, ondé, ondée, ondelette, ondemètre, ondescope, ondine, on-dit,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接