Jusqu’au jardin de briques, à la Porte de Douai.
列车还在继续,到砖墙花园,到杜埃大门。
Ce pont n'a jamais reçu de dénomination à ce jour.
到今天,这座桥从未被命名过。
Melangez avec un fouet jusqu`a ce que le jaune et le sucre blanchissent.
用搅拌器搅拌到糖成白色。
Vous longez la rivière jusqu'au premier pont .
沿着河一走到第一个桥。
Pour suivre au bout du monde l'ombre de leurs femelles.
让它们追随自己的雌性的身影到天边。
Je n'ai pas trouvé qu'il n'était pas dans ma bourse jusqu'à mardi.
到这个星期二才发现它不在钱包里。
Un homme ne s'inquiete jamais de son avenir jusqu'a ce qu'il trouve une epouse.
一个男人从不前途担心,到有了妻子。
Ils sont trempés jusqu’aux os , mais le coeur joyeux.
他们到骨头都湿透了,但心是快乐的。
William Pitt exercera ses fonctions de secrétaire d’Etat jusqu’en 1806.
威廉•皮特担任国务秘书一职到1806年。
Elle parut le soir, a l'heure ou les habitues de son cercle arriverent.
到晚上常客们登门的时候,她才。
Nous ne trouvâmes l’ordre et la sécurité qu’aux environs de Naples.
到快进入那不勒斯才又见秩序安全。
Des ennuis, des chagrins s’effacent. Heureux, heureux à en mourir.
烦恼忧伤全部消失。幸福,幸福一生到死。
Jusqu'en 2005, il n'y avait aucun budget pour leur venir en aide.
到2005年,没有任何的预算用来帮助他们。
Hier soir, je me penche sur vous, jusqu'à l'aube.
昨天晚上,我向你求助,到黎明。
Ces cours auront lieu ici tous les jours jusqu à samedi.
这些课程会每天在这里举行,到星期六。
Ajoutez le vin blanc et faites cuire jusqu'à évaporation du vin.
加上白葡萄酒并炒一下,到它完全消失。
C’est lorsqu’il a été sorti qu’une des personnes s’est aperçu qu’il vivait encore.
到醒来后走了出去,才知道他还活着。
Battez ensemble le beurre et le sucre, jusqu'à l’obtention d’une crème légère.
把油糖搅拌在一起,到达到奶糊状。
Elle est travailleuse, elle rode un spectacle de danse.
她很勤奋,一调整她的跳舞表演到完善。
Maman a toujours eu, jusqu’au bout, une excitation de petite fille.
妈妈一有一种小女生的兴奋,到去世。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Jusqu'au jour où je suis tombé sur vous...
这天我与不期而遇。
Jusqu'à la treizième génération de vos races !
们的十三代!
Jusqu'à ce qu'il soit un peu moins tendu .
它没那么硬为止。
Jusqu'à ce que la levure soit complètement absorbée par le lait.
酵母完全被牛奶吸收。
Jusqu'à ce que ça se fonde vraiment avec l'anti-cerne que j'ai mis au-dessus.
它与遮瑕融合为止。
Une fois que les pommes sont bien fondantes, je viens les mixer.
它们变软,再搅拌成酱。
Pendant tout l'été et jusqu'à la fin octobre.
整个夏天,十月底。
Jusqu'à ce que tout le gras forme une seule motte!
所有的脂肪颗粒形成一团!
Jusqu'au moment où j'ai fait La Plage.
我拍了《海滩》。
Pas avant d'avoir entendu de quoi il est capable.
听他的能力为止。
Le soleil était déjà levé lorsque Harry avait enfin réussi à s'endormir.
哈利破晓时分才睡着。
Et tu remontes jusqu’à rejoindre le haut de la tête.
延伸线条头的部。
Je vais m'arranger pour rester à la galerie jusqu'à 16 heures.
我会留在专卖店下午4点。
Jusqu’au jour où un drame se produisit.
有一天,一场悲剧发生了。
Et venir le faire chauffer, jusqu'à ce que ça soit liquide.
然后加热,它变成液体为止。
Jusqu'à ce que quelqu'un crée une bombe plus grosse.
有人造出更大的炸弹。
Jusqu'à aujourd'hui, ce risque est plutôt maîtrisé.
今天,这种风险被更好掌握。
J'aurais enlevé les haricots et j'aurais remis en cuisson jusqu'à une coloration.
我会取出豆子再煮一次着色。
Jusque-là, il n’avait guère cru en Dieu.
此刻他是不大信帝的。
L’empereur suis la jeune femme jusqu’au sommet du mont Fuji ou elle disparue.
天皇追着这位年轻女子她消失在富士山。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释