有奖纠错
| 划词

Est-ce qu'il y a dans cette prison un petit jardin, une cour ou une terrasse ?

这个监牢里有没有小院子,花园,花坛什么的?

评价该例句:好评差评指正

Ce programme a été lancé en tant que projet pilote dans un établissement pénitentiaire pour femmes.

这项方案开始是作女性监牢里的试点项目发起的。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 7 000 Palestiniens ont été détenus dans des prisons israéliennes, des centres de détention et des centres d'interrogation.

超过7 000名巴勒斯坦人被监禁在以色列监牢、拘押所或审讯中心。

评价该例句:好评差评指正

On les aurait aussi cachées dans les cellules de certains commissariats ou casernes et dans des résidences tenues secrètes des faubourgs de Rabat.

据称警察分局或军营中的监牢和拉巴特郊区的秘密别墅也被用于藏匿失踪者。

评价该例句:好评差评指正

On les aurait aussi cachées dans les cellules de certains commissariats ou casernes et dans des résidences tenues secrètes des faubourgs de Rabat.

据称警察分局或军营中的监牢和拉巴特郊区的秘密别墅也被用于藏匿失踪者。

评价该例句:好评差评指正

Picquart passe outre, il ne peut tout de même pas se résoudre à laisser un traître en activité et un innocent au bagne.

皮卡尔未予理睬,他总不能听任叛徒继作歹,而同时让一个无辜者在监牢受难。

评价该例句:好评差评指正

Aux dernières nouvelles, ce général n'avait pas encore vu l'intérieur d'une prison, même si les conclusions du tribunal militaire ont été maintenues en appel.

尽管上法院维持了军事法庭的原判,但被判罪的指挥上次报告时还没有被送进监牢

评价该例句:好评差评指正

Le 5 mars, ils ont été tous les deux emprisonnés après leur retour à Pitcairn où ils ont été condamnés respectivement à six ans et demi et à trois ans et demi de prison.

5日,这两名男子在回皮特凯恩后都被关进监牢,刑期分别六年半和三年半。

评价该例句:好评差评指正

En décrivant cette situation, il a souligné que le régime israélien « a, pour les Palestiniens, fait de la bande de Gaza une prison dont il a jeté la clef », en ajoutant que ce crime est un « nettoyage ethnique ».

该报告员在描述这种情况时进一步强调说,以色列政权“已将加沙地带变成巴勒斯坦人的监牢,并且已把钥匙丢掉”,报告员还说,这种罪行是“种族清洗”。

评价该例句:好评差评指正

Cette méthode de fouille extrêmement humiliante a également été appliquée à tous les prisonniers qui quittaient la prison pour aller, soit au tribunal pour une audience, soit à l'hôpital pour des soins, ainsi que sur le chemin du retour.

对于监牢里的所有囚犯,无论是前往法庭接受审讯,或入院接受治疗和返回监狱的途中,都采用这种有辱人格的搜查方式。

评价该例句:好评差评指正

La Rapporteuse spéciale a pu se rendre compte de l'état psychologique déplorable dans lequel se trouvait son interlocutrice par suite du traitement dont elle avait fait l'objet pendant qu'elle était dans le centre de détention, et de sa tentative de suicide.

特别报告员可以看出,由于她在监牢和拘押中心期间的遭遇,访谈对象心理状况很差,这也是她自杀未遂的后遗症。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple cubain ne saurait accepter qu'on laisse aujourd'hui en liberté le terroriste le plus notoire et le plus brutal de ce continent et qu'on continue d'incarcérer cruellement et injustement cinq Cubains dont le seul crime a été de lutter contre le terrorisme.

古巴人民不能忍受的是,美国政府当前释放了该名本半球历来最臭名昭著和嗜血成性的恐怖分子,却把五名古巴青年关在残酷和无正义可言的监牢中,他们的唯一罪名是参与反恐斗争。

评价该例句:好评差评指正

Le 24 août, interviewé dans sa cellule par une station de radio locale, un détenu a affirmé qu'il avait avoué avoir participé à une tentative de coup d'État, ce qui n'était pas le cas, parce qu'on l'avait menacé de s'en prendre à sa famille.

8月24日,一名被拘留者在监牢里接受当地一个无线电台访问时指出,由于他的家人受威胁,所以假称参加了所谓的政变阴谋。

评价该例句:好评差评指正

Il s'associe à des orateurs qui sont intervenus précédemment pour demander la libération immédiate des indépendantistes portoricains détenus dans les prisons des États-Unis, en notant que le harcèlement et les arrestations dont ils sont victimes relèvent d'une tendance générale du Gouvernement des États-Unis à violer les droits politiques.

他与先前的发言者一样要共同要求立即释放现在被监禁在美国监牢里的波多黎各独立斗士,他指出,骚扰和逮捕波多黎各独立斗士是美国政府侵犯政治权力的一般趋势的一部分。

评价该例句:好评差评指正

Dans les pays de destination de la traite, des descentes de police sont régulièrement organisées dans les maisons de passe et dans les rues, à la suite de quoi les enfants sont placés en détention dans des cellules qui peuvent aussi accueillir des adultes, avant d'être ramenés à l'endroit même où ils ont été vendus.

受害者被贩往的国家定期围捕妓院中和街头的儿童,并将其关在可能同时关押成年人的监牢中,然后,驱回其被买卖的所在地。

评价该例句:好评差评指正

Elle établit également que, dans certaines circonstances, le supérieur hiérarchique est responsable des actes de ses subordonnés, réaffirme les principes de l'extradition des responsables et requiert des États des sanctions pénales en cas de soustraction d'enfants nés en captivité ou ayant disparu en même temps que leurs parents, tout en exigeant que ces enfants soient rendus à leur famille d'origine.

《公约》还规定在某些情况下,上司须其下属的行动负责,重申引渡肇事者的原则,要求各国规定刑罚,以处罚把在监牢里出生的孩子或与父母一起失踪的孩子夺走的人,要求把这些儿童送回原来家庭。

评价该例句:好评差评指正

À l'échelle nationale, les hommes noirs sont placés en détention dans des prisons des États sous l'accusation d'avoir commis des infractions liées à la drogue 13 fois plus que les hommes blancs; 2 Noirs sur 5 placés en détention sont reconnus coupables d'infractions liées à la drogue, contre 1 Blanc sur 4; les hommes noirs sont incarcérés 9,5 fois plus que les hommes blancs. Dans 11 États, ils sont incarcérés de 12 à 26 fois plus que les hommes blancs.

全国来说,黑人因毒品罪名被关入监狱者白人的13倍;被关入监牢的五名黑人有两人被定了毒品罪,而同样情况的白人是四个有一个;被监禁的黑人等于白人的9.5倍。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电气故障, 电气轨道车, 电气柜, 电气花岗岩, 电气化, 电气化铁路, 电气火车, 电气机车, 电气技师, 电气控制板,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Tourisme en France

Ici, à droite, la geôle de Mirabeau, l’écrivain.

这里右边是作家米拉波的监牢

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

On n’avait réussi qu’à s’évader dans une prison.

只有在监牢越狱才会成功。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Mais mes parents ne me mirent point à ce bagne.

的父母并没有将放逐到这所监牢里面。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

C’est bien simple, il faut qu’ils s’arrangent de manière à y rester.

“其实很简单,他们必须千方百计留在监牢里。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais elle était déserte. Les poissons ne séjournaient pas dans ces eaux prisonnières.

但水荒凉,看不见什么踪影。鱼类不居留在这种监牢般的海水

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Se sauver d’une prison « terrestre » est souvent difficile, mais d’une prison sous-marine, cela me paraît absolument impraticable.

“从陆地的监牢逃跑都极为困难,更何况现在是要逃出座海底的监牢为这是不可能的事情。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Utiliser l'un d'eux contre un autre être humain est passible d'une condamnation à vie à la prison d'Azkaban.

把其任何个咒语用在人类身上,都足够在阿兹卡辈子监牢

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Une prison n’est pas une auberge. Faites-vous arrêter, on vous ouvrira.

监牢又不是客栈。你得先叫人逮捕你。这门才会替你开。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les voilà en prison, et désormais hors d’état de nuire, pensait-il, mais quelle lamentable famille en détresse !

他想,他们已进监牢,今后不能再去害人,可是这穷愁绝望的家人也未免太悲惨了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Quant à notre abandon, notre isolement au fond de cette cellule, je n’osais estimer ce qu’il pourrait durer.

们已经被人遗弃了,如今被孤独地囚禁在这所监牢简直不敢想象这种情况还要持续多久。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il était donc urgent de renouveler l’atmosphère de notre prison, et, sans doute aussi, L’atmosphère du bateau sous-marin.

这时,给们的监牢更换新鲜空气变得极为迫切。无疑,整个潜水艇也应该更换新鲜空气。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’ici à Paris il y a cent quarante lieues ; notre lettre ne sera pas à Angers que nous serons au cachot, nous.

从这里到巴黎有百四十法里远,们的信还没有到昂热,们就先进监牢了。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

En ce cas, que mon mari découvre nos amours et qu’il m’enferme dans une éternelle prison, à la campagne, loin de mes enfants.

如果是这样的话,就让丈夫发现们的爱情吧,让他把关在座永久的监牢里吧,在乡下,远离的孩子。

评价该例句:好评差评指正
《1789:巴士底狱的情人》音乐剧

L'amour est sa vengeance, Il mènera les tiens vers la potence. Ronan est un poison, L'amour est ta prison, L'aimer serait ta haute trahison.

爱情是他的报复,他带着他们走向绞刑。奥兰是毒药,爱情是你的监牢,爱情是背叛。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Allons, file ! reprit Gervaise ; marche devant ! et ne t’avise pas de te sauver, ou je te fais coucher en prison !

“好!快走!”热尔维丝又说,“前面走!你胆敢逃脱,就叫你到监牢里去睡觉!”

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Ils les emmenèrent à la caverne comme à une prison ; et c'était au fait un horrible lieu, surtout pour des hommes dans leur position.

星期五等人把俘虏押解到石洞里,好像把他们投入监牢样。事实上,那地方也确实够凄凉的,尤其是对于他们这种处境的人,更是阴森可怕。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ned Land ne pouvait contenir sa joie. C’était un prisonnier échappé de sa prison, et il ne songeait guère qu’il lui faudrait y rentrer.

尼德·兰抑制不住其内心的喜悦。他现在是从监牢逃出来的名囚犯,可他点也没有想到过,他还得回到那牢里去。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Beppo est un employé de la prison, à qui je fais une petite rente pour savoir ce qui se passe dans l’intérieur du château de Sa Sainteté.

“噢,俾波是在监牢里干事的,在他身上花了年的功夫才打听出教皇堡里的情形。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mon Dieu ! que je suis malheureuse ! … Mon Dieu que je suis malheureuse ! … En prison, oui, c’est en prison qu’ils me feront mourir !

“上帝啊!是多么不幸呀!… … 天啊!是多么可怜呀!… … 这简直是在牢!是的,他们是要死在监牢里呀!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Jean Valjean n’était pas, on l’a vu, d’une nature mauvaise. Il était encore bon lorsqu’il arriva au bagne. Il y condamna la société et sentit qu’il devenait méchant ; il y condamna la providence et sentit qu’il devenait impie.

们已经知道,冉阿让并不是个生性恶劣的人。初进监牢时他还是个好人。他在监牢里判了社会的罪后觉得自己的心狠起来了,在判了上帝的罪后他觉得自己成了天不怕地不怕的人了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电气照明, 电器, 电器厂, 电器商, 电器设备出口国, 电钎焊, 电桥式振荡器, 电桥箱, 电切除, 电切开术,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接