L'obligation de la tutelle est une idée fausse et n'a pas de fondement juridique.
监护要求是一个误解,且没有法律基础。
Pupille des Nations Unies, le Cameroun a foi en notre Organisation.
喀麦隆是一个受联合国监护国家,因此相信本组。
La section 45 1) 2) précise les circonstances dans lesquelles la garde peut être accordée.
45 (1)(2)条规定了准予监护条件。
Ainsi les enfants recueillis vivent à présent au sein de petites unités familiales.
那些目前需要他人监护儿童他们家庭都住在小户型房屋。
L'article 128 définit les cas où le père perd la garde.
128条列举了父亲丧失监护权情形。
Cette règle s'applique dans les cas où les parents ont une responsabilité conjointe.
这适用于父母拥有共同监护权情况。
Le droit de garde est rétabli lorsque les motifs de sa perte ont disparu.
当丧失监护权原因消失后,应当恢复监护权。
La fonction du tuteur est de protéger l'incapable de tout danger lié à son état mental.
监护作用是保护个人免遭其精神病状可能造成危害。
L'attribution de la garde des enfants ne dépend pas de la situation matrimoniale des parents.
监护权归属问题是不依照父母婚姻状况决定。
En pareil cas, le parent ayant la garde des enfants risque d'être arrêté et sanctionné.
在这种情况下,有监护权家长有责实施逮捕或惩罚。
La garde des jeunes enfants est généralement confiée à la mère.
年幼孩子监护权通常判给母亲。
L'ONU est la gardienne de la diplomatie multilatérale.
联合国是多边外交监护者。
Le tuteur reçoit une allocation à concurrence de 32 lats pour chaque enfant placé sous sa tutelle.
监护人为每名受托监护儿童领取32拉特补助金。
Sa fille, Fançoise Meyers a demandé son placement sous tutelle.
她女儿弗朗索瓦丝·贝当古要求得到她监护权。
La chaîne de possession doit être maintenue de façon satisfaisante à tout moment.
应自始至终保持着一个妥当监护链。
Il agissait en garant de la procédure d'appel global.
办事处是综合呼吁程序监护人。
La seule source de conflit est la garde d'enfants.
冲突唯一来源是对子女监护权。
Les droits de garde premiers des enfants nés hors mariage reviennent à la mère.
非婚生子女监护权归母亲。
Un tuteur peut-être révoqué sur ordre du tribunal.
通过法院下达命令可免除监护人职务。
La garde de leur fils est donc régie par des ordonnances provisoires.
因此,按临时法令规定了儿子监护权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des Détraqueurs qui ont attaqué ce pauvre garçon alors que tu étais de garde !
“摄魂怪袭击了你负责监护的孩子!”
Ton tuteur est le meilleur des tuteurs.
你的监护人是最好的监护人。
Oui, protégée, reprit Prudence. Le pauvre vieux, il serait bien embarrassé d’être son amant. ”
“是啊,她是受到监护的,”普律当丝接着说,“可怜的老头儿,做她的情夫真够麻烦的呢。”
Je rappelle qu'une personne vaccinée a 11 fois moins de chances de se retrouver à l'hôpital en soins critiques.
我家,接种疫苗的人最终在医院接受重症监护的可能性要低11倍。
Les autorités de santé s'inquiètent ainsi de l'émergence d'un syndrome multi-inflammatoire chez les enfants qui nécessite des soins intensifs.
因此,卫生部门担心在需要重症监护的儿童当中会出现多发性综合。
Le formulaire dit clairement que la signature des parents ou du responsable est absolument nécessaire.
“申请表明白地说必须得到家长或者是监护人的同意。”
Ils repartaient munis d’une dernière feuille rose qui faisait provisoirement de lui son tuteur légal.
他们的战品就是一张粉红色的纸,这张纸暂时赋予了菲普作为丽莎法定监护人的权。
D'ailleurs, la quasi-totalité des patients ayant la Covid-19 grave, en réanimation, sont déjà hospitalisés depuis plusieurs semaines.
此外,几乎所有重症监护的严重Covid-19患者都已经住院数周。
SB : En France, le nombre de malades du Covid-19 en réanimation reste quasi-inchangé.
SB:在法国,接受重症监护的Covid-19患者人数几乎保持不变。
La garde à vue de cet homme a été prolongée ce soir.
今晚延长了这个人的监护权。
Il est en effet privé du droit de garde de son fils.
他被剥夺了儿子的监护权。
Ce sera plus long et on aura 2 fois plus de risques d'aller en réanimation.
时间会更长, 我们去重症监护室的风险也会增加一倍。
En 1943, le Liban devient indépendant de la tutelle française.
1943年,黎巴嫩脱离了法国的监护。
Ce soir, la garde à vue de ses parents vient d'être levée.
今天晚上,他父母的监护权刚刚被解除。
Récemment, la gardienne du refuge voisin a dû intervenir.
最近,邻近避难所的监护人不得不介入。
La mère est partie et c'est lui qui a la garde de son garçon.
母亲离开了,他是她儿子的监护人。
La famille se dit soulagée à l'annonce de sa garde à vue.
家人表示,得知他的监护权后,他们松了口气。
Il n'y a plus de place actuellement en réanimation.
- 目前没有更多的重症监护场所。
Le procureur avance une possible explication, la crainte que la garde leur soit retirée.
检察官出了一个可能的解释,担心他们的监护权会被剥夺。
ZK : Le nombre de malades en réanimation a dépassé jeudi 4 700 personnes.
ZK:周四,重症监护病房的患者人数超过4,700人。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释