6 S'agissant de l'assertion de l'auteur concernant l'article 17, l'État partie concède que les expressions «vie privée» ou «correspondance» peuvent s'entendre aussi d'appels téléphoniques en provenance ou à destination d'un cabinet d'avocats et que l'interception des conversations téléphoniques de l'auteur constituait une «immixtion» au sens de cette disposition.
6 关人根据第十七条
出的申诉,
约国承认,从法律事务所打出或打入的电话有可能属
“隐私”或“通信”的概念范围,而且监听
人的电话构成了本条款含义范围内所指的“干涉”。