有奖纠错
| 划词

Ceux qui décidèrent d'échapper au fouet des contremaîtres et à l'humiliation des plantations sont à l'origine de l'esprit de révolte et d'émancipation du peuple cubain.

决定从工头下和种植园侮辱中逃走人,他身上体现了古巴人民勇和追求解放精神。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui décidèrent de fuir les fouets des contremaîtres et les humiliations des plantations ont façonné le principe de l'esprit de rébellion et d'émancipation du peuple cubain.

那些决定逃离工头和种植园侮辱,塑造了古巴人民和追求解放精神原则。

评价该例句:好评差评指正

Il affirme que les policiers l'ont frappé avec des bâtons et des ceintures, lui ont tiré les cheveux, lui ont donné des coups de pied dans le dos, des gifles et des coups de poing, et l'ont suspendu au plafond.

他指控,遭到警棍和打,警察还揪他头发,从后面踢他、捆他、揍他,并把他吊在天花板上。

评价该例句:好评差评指正

Les méthodes utilisées sont les passages à tabac à coups de fouet, de bâton et de crosse de fusil, l'exposition prolongée au soleil, la privation de nourriture, l'électrocution, ainsi que les brûlures à la cire de bougie chaude ou au plastique fondu.

所使用手段包括以、棍棒和枪托打、爆晒、饥饿、电击、以热蜡烛或溶化塑料烧灼。

评价该例句:好评差评指正

Les champs de Cuba les ont alors entendus se lamenter sur la séparation forcée d'avec les leurs et ont souvent entendu claquer les fouets de ceux qui se sont enrichis à la sueur du front de ces hommes et de ces femmes.

当时古巴田野上回荡着被迫与亲人分离奴隶哭喊声,也经常听到那些靠着男女奴隶汗水致富人挥舞噼啪声。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


allothigène, allothréonine, allotimorphe, allotir, allotonique, allotransplantation, allotriodontie, allotriogueusie, allotriomorphe, allotriophagie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你在哪里?

Le plus jeune des deux hommes fit claquer une lanière de cuir et l’animal se mit en marche.

另一个比较年轻农民扯,驴车开始前进。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Mais avant que les débris aient eu le temps de retomber sur le sol, Dumbledore avait brandi sa propre baguette comme s'il s'agissait d'un fouet.

还没等碎片落地,邓布利多已经抽回自己魔杖,像挥舞一样挥舞着它。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Seulement, son long cou se dresse, s’abat, se relève, se recourbe, cingle les flots comme un fouet gigantesque et se tord comme un ver coupé.

可是它长颈仍然抬、落下、蜷曲、绕圈,象条巨子那样打着波浪,并且象受蠕虫那样拧扭着。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle épongeait le sang avec le coin de son tablier, et faisait taire ses enfants qui pleuraient à gros sanglots, comme s’ils avaient reçu la dégelée de coups de fouet.

她扯自己围裙一角揩干嘴上血,并且招呼两个嚎啕弟妹别再出声,两个孩子竟像自己挨一顿毒打一样伤心落泪。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Puis armés de lanières de cuir, ils courent autour du Palatin en frappant les femmes qu'ils croisent et qui souhaitent avoir un enfant, un rite qui est censé les rendre fécondes.

然后,他们手持,绕着帕拉蒂诺山四处奔跑,遇到想要孩子妇女就殴打她们,据说这种仪式能让她们怀孕。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


allumette, allumettier, allumeur, allumeuse, allumoir, allure, alluré, allusif, allusion, allusivement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接