有奖纠错
| 划词

Elle a mis le doigt dans la plaie lorsqu'elle a indiqué que cette séance touchera bientôt à sa fin et le Conseil portera alors son attention sur d'autres questions brûlantes.

她触及了一个痛处,指出本次快结束,安理注意力转向其他极其严重的问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


鏖兵, 鏖战, , , , , , , 坳沟, 坳口,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Géopolitique franceinter 2022年8月合集

Il appuie là où ça fait mal, très mal.

他按,非常严重。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

C'est ça qui me fait mal, qui me prend le ventre.

这就是,它抓住了胃。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

« Hélas ! que vous me faites mal ! non je ne connais pas les Guermantes, ne réveillez pas la grande douleur de ma vie. »

“唉!你算是击了。不,不认识盖尔芒特,别再揭生平最疼痛彻骨这块伤疤了。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il avait touché un point sensible. Hermione referma son livre d'Arithmancie avec une telle violence que des morceaux de carotte et de viande volèrent en tous sens.

他触了。赫敏把算术占卜书啪一下摔桌上,动作如此之重,以至肉末和胡萝卜末飞都是。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh bien ! veux-tu que je te dise, Fernand, reprit Caderousse, entamant l’entretien avec cette brutalité grossière des gens du peuple auxquels la curiosité fait oublier toute diplomatie ; eh bien ! tu as l’air d’un amant déconfit !

“咦,说,弗尔南多,”卡德鲁斯一开头就戳了对方,这种小市民气人由于好奇心竟忘记了说话技巧,“你脸色看上去很不对劲,象是失恋了似。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

N’y a-t-il pas, bonne madame, quelque chose de vraiment évangélique dans cette délicatesse qui s’abstient de sermon, de morale et d’allusion, et la meilleure pitié, quand un homme a un point douloureux, n’est-ce pas de n’y point toucher du tout ?

慈祥夫人,他那样撇开告诫、教训、暗示,岂不是体贴入微,确实高明无比吗?人有,最好爱护,难道不是绝不去碰它吗?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


奥尔德汉统, 奥尔都维亚期, 奥尔拉纳阶, 奥尔良女郎, 奥尔南斯陨石, 奥尔坦组, 奥芬岩系, 奥弗涅本地人, 奥弗涅的/奥弗涅人, 奥弗涅霉干酪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接