有奖纠错
| 划词

Faute d'espace, seuls quelques objectifs et les indicateurs connexes sont présentés.

篇幅有限,在此只列选定的目标和相关指标。

评价该例句:好评差评指正

Faute de place, cet exposé succinct ne peut être qu'une introduction.

篇幅有限,这一综述只能十分简短,作了一个大概介绍。

评价该例句:好评差评指正

Par souci d'économie, ils sont désignés par leurs numéros dans le reste du document.

篇幅有限,本文件随后各部分在提到这的时候,将使用其编号。

评价该例句:好评差评指正

En raison de l'espace limité, cet examen sera bref et ne mentionnera que les aspects essentiels de la question.

篇幅有限,对这一问题的讨论比较简略并只强调了关键方面。

评价该例句:好评差评指正

Par souci d'économie, les neuf produits en matière de gestion seront désignés par leurs numéros dans le reste du document.

篇幅有限,本文件随后各部分在提到这的时候,将使用其编号。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs organismes spécialisés sont également très actifs dans ce domaine, mais faute de place, ce rapport ne mentionne que quel-ques-unes de leurs initiatives.

若干专门机构十分活跃,但篇幅有限,本报告仅提及专门机构的少数活动。

评价该例句:好评差评指正

Du fait de leur très grand nombre et de l'espace limité, il n'a pas été possible d'inclure toutes ces indications dans le présent rapport.

收到的资料非常多,篇幅有限,无法全部列入。

评价该例句:好评差评指正

En raison de contraintes d'espace, le présent rapport ne contient que des informations sur les réunions préparatoires et les sommets auxquels l'APC a participé.

篇幅有限,报告只介绍进通会所参加的筹备会和首脑会

评价该例句:好评差评指正

Faute de place et comme la Commission recevra par ailleurs des informations détaillées sur ces missions, celles-ci ne seront décrites que brièvement ci-après, par ordre chronologique.

篇幅有限,并且委员会已经有了这访问的详细报告,因此下文只按时间先后的顺序予以简要叙述。

评价该例句:好评差评指正

Se devant d'être brève et afin d'éviter les répétitions, le Rapporteur spécial renverra au besoin à ses rapports précédents où les questions sont examinées plus à fond.

篇幅有限,并且为了避免不必要的重复,特别报告员提到过去的报告中已经对所涉问题作详细讨论时会指处而不再讨论。

评价该例句:好评差评指正

Pour des raisons d'espace, le rapport ne dresse pas une liste exhaustive de ces questions, mais se contente d'analyser celles qui ont fait l'objet des débats les plus récents.

篇幅有限,本章没有提问题的详尽清单,而是审查国际论坛最近讨论的那问题。

评价该例句:好评差评指正

Il est impossible, pour des raisons d'espace, de reproduire ici plus qu'un bref résumé des conclusions de cet examen, mais une analyse plus détaillée sera présentée dans le prochain rapport.

篇幅有限,本文只能摘要介绍审查结果,而下一次报告将作更详细的分析。

评价该例句:好评差评指正

Faute de place et pour éviter les redites, le rapport renvoie le cas échéant aux rapports antérieurs de la Rapporteure spéciale, où l'on trouvera un exposé détaillé des problèmes en cause.

篇幅有限而且为了避免不必要的重迭,将会酌情提及对相关题曾经更详细讨论过的特别报告员以往的一报告。

评价该例句:好评差评指正

Les détails de ses commentaires n'ayant pas, faute de place, été consignés dans son rapport, ils sont reproduits dans la présente note pour aider le Groupe de travail lorsqu'il réexaminera les propositions de textes.

篇幅有限,工作组的报告将不载述其详细意见,改本说明予以转载,以期在工作组重新审起草材料时对其有所帮助。

评价该例句:好评差评指正

En raison de la longueur limitée du présent rapport annuel, le cinquième, la Rapporteuse spéciale n'a pu y aborder que de façon cursive les principaux faits nouveaux intervenus et n'y présente qu'un résumé succinct de ses travaux.

本报告系第五次年度报告,篇幅有限,仅粗略提及主要发展动态并简要概述特别报告员的工作。

评价该例句:好评差评指正

Si le format du présent rapport ne permet de faire ni un inventaire ni une évaluation systématiques de ces partenariats, quelques exemples récents y ont été soulignés afin d'illustrer les modalités d'application des projets de partenariats dans différents domaines.

篇幅有限,本报告无法系统地总结和评估此类伙伴关系,在此将着重介绍最近的几个范例,来说明在各个领域执行伙伴关系项目的方式。

评价该例句:好评差评指正

Tous les renseignements recueillis et le nom de toutes les personnes rencontrées n'ont pu être inclus dans le présent rapport faute de place, mais aussi pour préserver la sécurité de quelques-unes des personnes avec lesquelles le Représentant spécial s'est entretenu (qu'il tient à remercier ici et dont il se souvient personnellement).

篇幅有限,更对一人安全的担心,部分与特别代表交谈的人(特别代表对他们表示感谢,他还清楚地记得每一个人),从他们那里得到的很多情况,以及很多访谈人的姓名,本报告都没有谈及。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont néanmoins décrits dans de nombreuses publications, dont le Rapport mondial sur le développement humain 2003 - Les objectifs du Millénaire pour le développement : un pacte entre les pays pour vaincre la pauvreté humaine du PNUD (New York, Oxford University Press, 2003) et le Rapport sur le développement dans le monde 2004 de la Banque mondiale (voir plus haut, note 23).

可惜的是,这方案虽然重要,本报告篇幅有限,不可能加以深入讨论。 这方案在许多刊物里都有报导,最近的是:联合国开发计划署,《2003年人类发展报告――千年发展目标:各国之间成立契约,消灭人类的贫穷》(纽约,牛津大学版社,2003年),世界银行,《2004年世界发展报告》(见上文脚注23)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大陆, 大陆冰川盖, 大陆沉积, 大陆的, 大陆封锁, 大陆环境, 大陆架, 大陆架升水域, 大陆克拉通, 大陆漂移,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接