有奖纠错
| 划词

On peut le constater dans les deux différentes habitudes de vie et l'alimentation.

从中也能看出两国不同的生活习惯,饮食习惯。

评价该例句:好评差评指正

Attendu ses moeurs solitaires, il était à peine connu d'elles.

鉴于他离群索居的生活习惯,他几乎不被女人们熟悉。

评价该例句:好评差评指正

D'ailleurs, avec les habitudes invariables du locataire, le services'y réduisait à peu.

主人的生活习惯永远没有变化,所以需佣人做的事也就不多。

评价该例句:好评差评指正

Il peut sans doute changer ton attitude avec votre vie et votre façon de vivre.

毫无疑问(她将)改变你的思维方式以您的生活方式与生活习惯

评价该例句:好评差评指正

Les changements politiques et la guerre ont poussé la population angolaise à modifier ses habitudes.

政治变革和战争迫使安哥拉人改变了其生活习惯

评价该例句:好评差评指正

Le gouvernement thaïlandais a pu leur faire changer de culture.Le thé, le café en font partie.

泰国政府也力图改变他们的生活习惯和风俗,茶,咖啡之类也已成饮品。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants pourront également connaî.tre mieux les pandas, leur vie et leurs habitudes, l écologie et la culture du Sichuan au travers de cours.

小朋友也同时可以更好的了解熊猫的生活习惯、生态环境四川文化特色。

评价该例句:好评差评指正

Entrent de plus en plus en ligne de compte des différences marquées de comportements et de modes de vie entre individus des deux sexes.

虽然男女之间的个体行生活习惯越来越接坚决区分男女之间的差异。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont pour causes une condition de vie défectueuse, des habitudes impropres à la santé et une accessibilité limitée à des soins de santé adéquats.

而致使人们患有疾病的原因是恶劣的生活条件、有害健康的生活习惯和享受适当医疗条件的有限性。

评价该例句:好评差评指正

Ensemble des personnes, artistes, des intellectuels qui mènent une vie sans règles, hors des cadres sociaux.Sens figuré: Genre de vie qui tient de la bohème.

它是泛指无拘无束,不受世俗约束的一类人或生活习惯, 也可形容艺术风格.

评价该例句:好评差评指正

Nombreux aussi sont ceux qui estiment que les parents ont un rôle important à jouer s'agissant de renseigner leurs enfants et d'assumer la responsabilité des habitudes que ceux-ci contractent.

许多人还指出,家长在提供信息和调教子女生活习惯方面可以发挥重作用。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a examiné l'impact potentiel de l'évolution des modes de vie et des habitudes découlant du développement économique et de l'amélioration des revenus sur la consommation d'énergie résidentielle.

委员会讨论了生活方式和生活习惯随着经济发展和收入增加产生的变化可能对住宅部门能源使用的影响问题。

评价该例句:好评差评指正

Une révolution globale pour le bien-être est en cours pour lutter contre une série de maladies évitables liées au mode vie et pour promouvoir la santé et la nutrition des enfants.

我国目前正在进行一场全面的健康革命,努力克服一系列因生活习惯造成、可以防治的疾病,促进儿童的健康和营养。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les catégories de la population à faible niveau socioéconomique, on compte 93,6 % de sédentaires, et parmi les catégories de niveau moyen et élevé, les pourcentages sont de 90,5 % et 89,8 %, respectivement.

在社会经济地位低下的人群中,生活习惯久坐的人所占比例93.6%,中等人群中占90.5%,上等人群占89.8%。

评价该例句:好评差评指正

Les recherches sur l'hygiène qui mettent l'accent sur les comportements rapportés par les ménages, comportent fréquemment des distorsions liées au fait que ces derniers font plutôt mention des comportements souhaitables que de ceux qu'ils ont effectivement.

注重家庭生活习惯的卫生研究,因答复人只报告应有的习惯,而非实际习惯而出现曲解。

评价该例句:好评差评指正

L'Association du planning familial et de la santé procréative (connue sous le nom de « The flower of fern » signifiant « fleur de fougère ») propose des conférences aux jeunes sur les modes de vie quotidienne sains et la santé procréative.

计划生育和生殖保健协会(名“蕨花”)年轻人举办健康生活习惯和生殖健康讲座。

评价该例句:好评差评指正

Le Cabinet des Ministres a établi une réglementation régissant tous les aspects de la question, ainsi qu'une Stratégie de santé publique pour promouvoir des habitudes de vie quotidienne saines, notamment pour ce qui concerne la santé en matière de procréation.

国务会议制订了管理这个问题的各个方面的管理条例,并且制订了公共卫生战略以促进健康的生活习惯,特别是生殖健康方面的生活习惯

评价该例句:好评差评指正

De plus, l'intense activité minière liée à l'investissement étranger a profondément transformé le mode de vie agropastoral traditionnel dans certaines régions et gravement porté atteinte à l'environnement du fait de la réduction des quantités d'eau disponibles et de la pollution.

另外,与外来投资相连的密集采矿活动在某些地区极大地改变了传统的农牧生活习惯,减少了水储量,造成了污染,严重地影响了环境。

评价该例句:好评差评指正

La République de Corée a créé des centres d'appui spécifiques pour les étrangers, où des services d'interprétation en sept langues leur sont fournis et où ils peuvent recevoir une formation qui porte sur la langue, les habitudes et la culture coréennes.

大韩民国已经外国人建立了专门的支助中心,向其提供几种语言的翻译,并且在韩语、生活习惯和文化方面外籍工人提供培训。

评价该例句:好评差评指正

Le Mexique a indiqué que le mode opératoire des groupes criminels organisés impliqués dans les enlèvements était toujours le même: il impliquait le choix minutieux de la victime, l'étude de ses habitudes, son enlèvement et son transfert dans un lieu sûr, puis la négociation d'une rançon.

他们仔细选择受害者、研究他们的生活习惯,并且在将他们绑架和运送到一个安全的地方后,就赎金问题与有关方面进行谈判。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fauder, faufil, faufilage, faufiler, faufilure, Faugère, faujasite, fault, faumule, faune,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

丽那点事儿

Il fallait que je change ma routine.

我不得不改变我的生活习惯

评价该例句:好评差评指正
野兽 La Belle et la Bête

Nous devons abandonner nos luxueuses habitudes et quitter la ville.

我们必须放弃奢侈的生活习惯,离开这座城市。

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 3

Elles ont changé les habitudes de vie et de communication de tous d'ailleurs.

它们已经改变了所有人的生活习惯和交流习惯。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il aimait cette maison, dont les mœurs ne lui semblèrent plus si ridicules.

他喜欢这屋子,也不觉得这屋里的生活习惯如何可笑了。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il admira dès lors l’innocence de ces mœurs dont il se moquait la veille.

隔夜他认为可笑的生活习惯,从此他赞它的纯朴了。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Tes premières années et tes habitudes dictent la façon dont ta santé se transformera et se développera à l'avenir.

你早年的生活习惯决定了你未来的健康走向。

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 3

Les téléphones portables et les ordinateurs vont changer bien sûr mes habitudes de vie et de communication.

移动话和脑肯定会改变我的生活习惯和交流习惯。

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 3

En fonction de vos habitudes de vie, vous paraîtrez ainsi plus ou moins vieux.

受到生活习惯的影响,您看起来可能比实际年龄要更年轻或更老。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Leurs nuits sont agitées et hachées, du fait d’habitudes de vie souvent incompatibles avec un sommeil normal.

由于生活习惯常常正常睡眠不相容,他们的晚上睡眠通常不安稳、断断续续。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Fête ? … se dit Charles, incapable de soupçonner le régime et les mœurs de cette maison.

“摆酒?… … ”夏尔暗中奇怪。他想象不到这份人家的伙食和生活习惯

评价该例句:好评差评指正
法语听力材料

Voir quels sont ses contacts, ses habitudes.

看看她的联系人 生活习惯

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(版)2020年合集

Changer son comportement, ses habitudes de vie, son regard sur les autres.

改变你的行为,你的生活习惯,你对他人的看法。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Des photos pour mieux connaître ses habitudes de vie, des vidéos aussi.

- 照片可以更好地了解您的生活习惯也是如此。

评价该例句:好评差评指正
茶花 La Dame aux Camélias

Toutes ces habitudes sont prises de telle façon qu’il ne peut s’en défaire sans passer pour être ruiné et sans faire scandale.

这些生活习惯已经根深蒂固,一旦改变,别人就要以为他破产了,就会有流言蜚语。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Il a simplement fallu déterminer où la personne infectée par le virus de la dengue avait ses habitudes, et élargir de 150 m le rayon d'action.

只需要确定登革热病毒感染者的生活习惯,并将活动半径扩大150m即可。

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

C’est bien peu de chose en comparaison avec les informations qu’elle donne quotidiennement, sans forcément le savoir, à Facebook ou à Google, comme son identité, sa localisation, ses relations ou même ses habitudes.

这相比于我们每天在不一定知情的情况下向脸书或谷歌提供的信息,比如身份、定位、人际关系又或者甚至是生活习惯,很微不足道了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Et, comme se parlant à elle-même : — Oui, il fera bon voyager… Pourquoi ai-je le cœur triste, cependant ? Est-ce l’appréhension de l’inconnu… , l’effet des habitudes quittées… , ou plutôt… ?

“是的,旅行多呵!… … 然而,我为什么觉得惆怅?难道是害怕未知的… … 还是要改变生活习惯的影响… … 或者是… … ?

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Jamais plus de bruit que ça, mœurs patriarcales, tous heureux et bien portants comme vous voyez, un endroit où vous devriez venir vous refaire un peu, à cause du bon air et de la tranquillité.

再没有比这更值得宣扬的了,纯朴的生活习惯,人人幸福健康,这些你们都看见了。空气新鲜,环境幽静,你们满可以到这里来休养一阵。”

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

À la maison, on continua de recevoir des invités à déjeuner, mais en réalité il fallut attendre, plusieurs années plus tard, le départ de la compagnie bananière, pour voir rétablies les anciennes habitudes de vie.

在家里,客人继续被邀请共进午餐,但实际上,直到几年后香蕉公司的离开,旧的生活习惯才得以恢复。

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Madame des Grassins était une de ces petites femmes vives, dodues, blanches et roses, qui, grâce au régime claustral des provinces et aux habitudes d'une vie vertueuse, se sont conservées jeunes encore à quarante ans.

格拉辛夫人是那些活泼、丰满、白皙、红润的小人之一,由于外省的隐居政权和高尚的生活习惯,她们在四十岁时保持了年轻。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


faussé, fausse couche, fausse-alarme, faussement, fausser, fausse-route, fausset, fausseté, faustite, faut-cur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接