La transition vers l'autonomie comprend un certain nombre d'aspects internes interdépendants, une étape débouchant sur une autre.
向自治的过渡涉及许多相互依赖的问,
相扣。
Nous entendons le concept de liberté exprimé dans la loi comme un ensemble de facteurs liés les uns avec les autres, qui visent à permettre que les institutions de l'enseignement supérieur en Angola puissent exercer pleinement leurs activités sans aucun type de contrainte.
法律中表述的自由的概念是相扣的一个整体,旨在确保安哥拉高等教
机构不受任何制约地充分开展工作。
Ce n'est que lorsque toutes les parties prenantes - le Gouvernement et le peuple sierra-léonais, la région et la communauté internationale - agiront de concert dans le cadre d'une approche arrêtée d'un commun accord et intégrée que le potentiel latent du pays et de la région de sortir de la crise actuelle pourra se réaliser.
只有当所有利益有关者(塞拉利昂政府和人、
域以及国际社会)通过一个
相扣的商定方法共同行动时,
国和
域摆脱目前危机的潜在可能性才能实现。
Elle a noté que ce n'est que lorsque toutes les parties prenantes - le Gouvernement et le peuple sierra-léonais, la région et la communauté internationale - agiront de concert dans le cadre d'une approche arrêtée d'un commun accord et intégrée que le potentiel latent du pays et de la région de sortir de la crise actuelle pourra se réaliser.
它指出, 只有当所有利益攸关者(塞拉利昂政府和人、
域以及国际社会)通过一个
相扣的商定方法共同行动时,
国和
域摆脱目前危机的潜在可能性才能实现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais, dit madame de Villefort, toutes ces circonstances, que vous enchaînez les unes aux autres, peuvent être rompues par le moindre accident ; le vautour peut ne pas passer à temps ou tomber à cent pas du vivier.
“但是”维尔福夫人说道,“您所说的这情形是
相扣的情形,
要略微发生
外,整个链
就会被打断,当时也许并没有兀鹰飞过,其中
也许会落在鱼塘以外
百码的某个地方。”