有奖纠错
| 划词

Vous ne remplirez que les imprimés roses.

您只玫瑰色表格。

评价该例句:好评差评指正

La Vie en Rose.

玫瑰色人生。

评价该例句:好评差评指正

Le crépuscule vire au rose puis s’assombrit en un bleu saphir.

黄昏时天空是玫瑰色过一会儿就变成深沉宝石蓝。

评价该例句:好评差评指正

L'amour est aveugle et sa canne est rose.

(Serge Gainsbourg) 爱情盲目,它拐仗是玫瑰色

评价该例句:好评差评指正

L’amour est aveugle et sa canne est rose.

(Serge Gainsbourg) 爱情是盲目,它拐仗是玫瑰色

评价该例句:好评差评指正

Elle lava la vaisselle, usant ses ongles roses sur les poteries grasses et le fond des casseroles.

她洗濯杯盘碗碟,在罐子锅子油垢底子上磨坏了那些玫瑰色手指头。

评价该例句:好评差评指正

"Il est l'aurore, à midi, il a été la lavande, le soir quand il est rouge."

“黎明时它是玫瑰色,正午时它是淡紫色,黄昏时它是红色。”

评价该例句:好评差评指正

Celle qui a chetéle chapeau rose à bords plats et au large ruban noir c'est elle, cette femme d'une certaine photographie, c'est ma mère.

买那顶平沿、黑飘带、玫瑰色帽子人就是她,那张照片上女人,我母亲。

评价该例句:好评差评指正

Mais où sont-elles passées, toutes ces coiffeuses sans ciseaux qui attendaient le client en regardant la télévision dans leurs vitrines-salons nimbées de lumière rose ?

那些橱窗发廊里没有剪刀发廊女,以前会在玫瑰色灯光下看着电视等待客人,但是现在到哪里去了呢?

评价该例句:好评差评指正

Tout allait pourtant si bien. Le petit nuage, les oiseaux qui chantent, la vie en rose, vous y étiez : c'était l'amour ! Mais alors POURQUOI ?

之前一切都进展很好云,歌唱鸟,玫瑰色人生,你曾觉得:这就是爱情!可是,现在怎么了?为什么那么久都不联系你了?

评价该例句:好评差评指正

Cependant, parallèlement à cette vision optimiste de progrès et de prospérité, il y a une violence effrénée, un mécontentement profond et une crainte profondément enracinée tandis qu'une foule d'êtres humains vivent dans l'extrême misère et la pauvreté.

但是,在这种玫瑰色进步与繁荣背后,是肆虐暴力、强烈不满和根深蒂固恐惧,同时,有许许多多人生活在贫穷和悲惨之中。

评价该例句:好评差评指正

Si ma mémoire est bonne, il a écrit que la découverte des contrées aurifères et argentifères de l'Amérique, l'enfouissement des indigènes dans les mines ou leur extermination, les commencements de pillage aux Indes orientales et la transformation de l'Afrique en une sorte de garenne commerciale pour la chasse aux peaux noires, signalaient l'ère capitaliste à son aurore.

如果我记得没错话,他道美洲黄金和银被发现,全部土著人被消灭并被埋在矿山中,印度开始遭掠夺,非洲变成商业性猎获黑人专用领地,所有这些都预示着工业革命时代玫瑰色黎明到来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


parégorique, Pareiasauridés, pareil, pareillement, parélectrique, parélie, parement, parementage, parementer, parementure,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

即学即用法语会话

Du rose claire, s'il vous plaît.

的。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语音篇

Sauf Édith Piaf, elle chante la vie en rose !

除了 édith Piaf,她唱的的人生!

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Dans le cou aussi, je vais rajouter un peu de rose pailleté.

在颈部也是一样,我会加一点带有闪粉的腮红。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

On n’en sait plus rien. Une nuée rose est là-dessus.

什么全不知道了。在那上,只有一朵的彩云。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ses premiers chagrins et ses premières blessures, mais avec une teinte de rose.

这里有最初的伤感和刺痛,但都是的。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Elle lava la vaisselle, usant ses ongles roses sur les poteries grasses et le fond des casseroles.

她洗濯杯盘碗碟,在罐子锅子的油垢底子上磨坏了那些的手指头。

评价该例句:好评差评指正
Qui file Cécile ?

Il lui donne le bouquet. Cécile voit un billet, sur le papier crépon rose qui enveloppe les fleurs.

她把花给她。塞西尔看着便条,在的诌纸上包裹着花。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le soleil se couchait derrière la maison, dans une grande clarté rose, lentement pâlie, tournant au lilas tendre.

太阳从房子后落了下去,散发出了一道的余辉,逐渐变淡,成了浅紫

评价该例句:好评差评指正
Les passionnés du goût

Le métier du sommelier ne s'arrête pas au blanc, rouge, rosé on va passer au côté alcool.

侍酒师的工作不只是停留在白葡萄酒、红葡萄酒和葡萄酒,我们还会转向酒精饮料。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Ça me fait une belle couleur rose et une  garniture à base de fruits.

这让我得到了漂亮的和以水果为基底的装饰。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

A.-S.Lapix: La nuit a été rose dans plusieurs régions de France la nuit dernière.

- A.-S.Lapix:昨晚法国几个地区的夜晚是的。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

La Super Tunica. Oui, une longue robe en soie dorée, bordée de soie rose, de dentelle dorée avec les symboles de la nation.

Super Tunica。是的,这是一件金绸长袍,镶有绸和金,以及国家的象征。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

En 1904, le bleu va progressivement, et ça fait du bien, faire une place au rose, un rose fané, des tons pastels, tendres, beiges et ocres.

在1904年,画家的境况渐渐转好,蓝也逐渐为所取代,淡淡的有着蜡笔画的质地,轻柔温暖,偏向米和赭石

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Zidore s’était remis à souffler la braise du réchaud. Le soleil se couchait derrière la maison, dans une grande clarté rose, lentement pâlie, tournant au lilas tendre.

西多尔又鼓起了风箱。太阳从房子后落了下去,吐出一道的余辉,逐渐变淡,成了浅紫

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Une fantastique explosion de couleurs avec ce chapeau à plumes multicolores posé sur une chevelure brique, couronnant un visage marbré de vert de rose et de jaune !

这简直是一个神奇的彩大爆炸,她的长发上戴着一顶帽子,帽子上也有彩斑斓的羽毛,脸上也有绿和黄的大理石花纹!

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il y avait sur la cheminée, entre les candélabres, deux de ces grandes coquilles roses où l’on entend le bruit de la mer quand on les applique à son oreille.

壁炉上两个烛台之间,放着两个的大螺壳,俯身耳一听,还可以听到海浪的澎湃声。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Soyez philosophes comme moi, messieurs, mettez-vous à table et buvons ; rien ne fait paraître l’avenir couleur de rose comme de le regarder à travers un verre de chambertin.

请你们像我一样当个达观者,先生们,咱们上桌吃饭喝酒吧;什么也不会像看一杯红葡萄酒那样,使未来的彩呈现出。”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Le village était silencieux comme d’habitude. Au coin des rues, il y avait de petits tas roses qui fumaient à l’air, c’était le moment des confitures, et tout le monde à Yonville, confectionnait sa provision le même jour.

村子和平常一样静悄悄的。街道转角的地方,有几小堆的水果在冒热气,因为现在正是做果酱的季节,而荣镇的人都在同一天把他们储备的水果酿成果酱。

评价该例句:好评差评指正
阅读80

On se demandait en particulier quelle influence avait eue sur les électeurs cette célèbre affiche du futur président posant devant un paysage de campagne rosissante (la couleur des socialistes) où l'on distingue le clocher d'une église.

特别是,人们想知道这张未来总统的著名海报在的乡村景观(社会党的颜)前摆姿势,在那里可以看到教堂的钟楼,对选民有什么影响。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Albert triomphait dans son costume de paillasse. Il avait sur l’épaule un nœud de ruban rose dont les extrémités lui tombaient jusqu’aux jarrets. Pour n’amener aucune confusion entre lui et Franz, celui-ci avait conservé son costume de paysan romain.

阿尔贝得意扬扬地穿着他那件小丑服装。一的缎带从他的肩头几乎直垂到地上,为了免于混同,弗兰兹穿着农民的服装。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pareuse, pare-vent, parfaire, parfait, parfaite, parfaitement, parfilage, parfiler, parfois, parfondre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接