Il ne faut pas regarder derrière soi.
〈转义〉不要瞻前顾后, 犹不决。
Si l'Europe continue de tergiverser, la situation ne peux qu'empirer.
如果欧盟继续样犹不决,欧盟的情况会更差。
Ne soyez plus dans l'incertitude .
请您不要再犹不决。
Les moines et les jeunes en furie étaient déchaînés.
开始,警方非常犹不决,僧侣年轻越来越放纵。
Il hésite entre ces deux choix.
两种选择之间犹不决。
Les plus réticents se trouvent parmi les artisans et les commerç.ants.
而最犹不决的群则集中手工业者之中。
Il ne peut y avoir de place pour une attitude complaisante ou d'hésitation.
为此,不能自满自足犹不决。
Il existe une certaine hésitation dans le document final à ce sujet.
结果文件方面有些犹不决。
Ceci ne doit pas susciter la suspicion, les hésitation ou le refus.
并不需要怀疑、犹不决或反对。
Nous ne devons pas hésiter en présence de tels risques.
面临危险时,绝不能犹不决。
Le Conseil sera-t-il réticent ou assumera-t-il ses responsabilités?
安理会将犹不决还是承担其责任?
Les victimes hésitent ou refusent donc de s'afficher.
因此,受害者犹不决,或者拒绝站出来。
Notre peuple ne nous pardonnerait pas des hésitations.
我们的民将不会原谅任何犹不决的做法。
J'ai hésité un peu à faire, à cette occasion, une déclaration finale.
我对于此场合作一次最后发言多少有些犹不决。
Nous estimons que la poursuite de cette valse-hésitation est inacceptable.
我们认为,继续犹不决的态度是不可接受的。
Il a un caratère hésitant.
有犹不决的性格。
Jamais nous ne devons fuir les problèmes et être sceptiques ou indécis.
我们绝不应当逃避麻烦,我们绝不应当迟疑或犹不决。
Ils tirent parti de nos divisions; ils exploitent nos hésitations.
们利用我们的分歧;们钻我们犹不决的空子。
Le Conseil ne devrait avoir aucune hésitation morale à assumer ses responsabilités.
安理会不应该道义上对履行其职责犹不决。
Les signes d'hésitation à propos de l'utilité des solutions multilatérales sont source d'inquiétude.
对多边办法的实用性犹不决的迹象令不安。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Numéro 5. Tu es très indécis.
第五,你经常犹豫不决。
Étienne hésitait, cela l’étouffait, de se réfugier là.
艾蒂安犹豫不决,认为躲到这里里太。
Ton courage est évident, mais quelque chose te retient.
你勇可嘉,但有什么令你犹豫不决。
Mais quand il s'agit de voter, ils hésitent toujours.
可是每当需要投票的时候,他们总是犹豫不决。
Barbara, parce que je me reconnais beaucoup en elle.
我在芭芭拉和伊迪丝·琵雅芙之间犹豫不决。
Ou que j'hésite entre deux ou plusieurs types?
或是我在两种或多种类型之间犹豫不决?
Ces types de personnalité n'ont pas l'intention d'hésiter dans leurs croyances et leurs valeurs.
涉及信仰和价值观时,此类人格不会犹豫不决。
Cependant, il n’attaquait pas. Peut-être hésitait-il encore ?
然而他还没攻击它,或许他还犹豫不决?
J’hésite entre les deux vestes, là.
我在那两件夹克衫之间犹豫不决。
Pendant quarante-huit heures, il eut la fièvre d’incertitude.
四十八小时内,他一直犹豫不决,烦意乱。
Certes ! qui hésiterait à conquérir une telle renommée ?
“当然罗!能得到这种荣誉,谁会犹豫不决?
Entre ces quatre voies, un moins sagace eût été indécis.
在这四条路中,不如他明智的人一定会犹豫不决。
Deux ou trois médecins s'exclamèrent. Les autres semblaient hésiter.
有两三个医生叫了一声。其余的人似乎犹豫不决。
Le petit rongeur effronté s'approcha, hésita un instant, fixant le butin qu'il convoitait avec gourmandise.
这只大胆的松鼠往前靠近,双眼贪婪地盯着战利品,有点犹豫不决。
Tel était cet ancien Paris, livré aux querelles, aux indécisions et aux tâtonnements.
古老的巴黎正是如此,专事争吵,犹豫不决,暗中摸索。
Au début, j'étais tellement parisienne parce qu'on est à Courbevoie ici, et j'hésitais.
一开始,我们地处巴黎,因为我们这里是库尔贝瓦,所以我犹豫不决。
Autour d’eux, spectateurs, de nombreux gilets jaunes hésitent sur la conduite à tenir.
在他们周围,旁观的这些,许多黄马甲们,对他们的行动犹豫不决。
En tout cas, si vous hésitez encore entre extraversion et introversion, ce n'est pas grave.
无论如何,如果你还在外倾和内倾之间犹豫不决,那也没关系。
Franchement, j'hésite parce que j'aime bien danser, déjà en tant que personne normale.
坦率地说,我犹豫不决,因为我作为普通人的时候就喜欢跳舞了。
Le bon évêque était perplexe. Quelquefois il allait de ce côté-là, puis il revenait.
那位慈祥的主教为之犹豫不决。有时,他朝那方向走去,随即又转回来。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释