Il s'agissait notamment des taux de change corrigés des prix (TCCP) fournis par la Division de statistique.
其中合国统计司提供的按物价调整的汇率(价调汇率)。
En ce qui concerne les dispositions relatives aux prestations, au vu de la plus récente évaluation actuarielle, le Comité mixte a recommandé l'élimination d'une portion seulement de la réduction des ajustements initiaux à l'indice des prix à la consommation.
至于养恤金经费,鉴于最新的精算估值,委会决定建议只取消一部分有关将第一笔消费物价指数调整款降低的规定。
À propos des mesures actuarielles, la Fédération a réitéré sa position en faveur de la suppression complète de la réduction de 1,5 point de pourcentage de l'ajustement initial à l'indice du coût de la vie applicable après la cessation de service.
关于精算措施,退职公务员协再次表示,其立场是要求完全取消离职后的第一次消费物价指数调整数扣减1.5%的做法。
Le Réseau ressources humaines était aussi d'accord avec les propositions du groupe de travail relatives à la liste des dépenses remboursables et à l'ajustement du montant de l'indemnité sur la base de l'évolution de l'indice des prix à la consommation.
人力资源网也同意工作组有关可受理费用清单的提案和根据消费物价指数变动调整补助金金额的提案。
Sur 40 ans, le taux cumulatif annualisé correspondant aux données dont on dispose est de 9,3 %, ce qui représente un taux de rendement « réel » de 4,6 % par an après correction des variations de l'indice des prix à la consommation aux États-Unis.
有记录可查的40年期间内累积年收益总额9.3%,在按美国消费物价指数调整之后,每年“实际”收益
4.6%。
Le Comité mixte a également recommandé que la réduction actuelle d'un point de pourcentage de l'ajustement initial à l'indice des prix à la consommation applicable en vertu du système d'ajustement des pensions de la Caisse pour les pensions servies soit ramenée à un demi-point de pourcentage.
委会还一致建议进一步降低退休后第一次消费物价指数调整数的扣减额,从1%降到0.5%。
Le taux de rendement annuel cumulé des 42 dernières années pour lesquelles on dispose de données a été de 8,5 %, ce qui représente un taux réel de rendement annuel de 3,9 % après correction pour tenir compte des variations de l'indice des prix à la consommation des États-Unis.
有数据可查的42年间的累计总年回报率是8.5%,按美国消费物价指数调整后,每年实际收益率是3.9%。
Le Comité consultatif approuve la première mesure proposée par le Comité mixte, lequel recommande à l'Assemblée générale d'approuver l'élimination progressive de la réduction de 1,5 point de pourcentage de l'ajustement initial à l'indice des prix à la consommation qui est appliquée aux prestations servies (ibid., par. 11 a), 146 et 147).
咨询委员会同意养恤金委会提议的第一项措施,即大会批准分阶段取消一项规定,这项规定把应在退休后支付的第一笔消费物价指数调整款降低1.5%(同上,第11(a)以及第146和147段)。
Le Comité invite l'État partie à revoir régulièrement le salaire minimum et à l'ajuster en fonction du coût de la vie pour garantir que le salaire minimum permette aux travailleurs et à leur famille de jouir d'un niveau de vie suffisant, conformément à l'alinéa a ii) de l'article 7 du Pacte.
委员会请缔约国定期监测最低工资,并根据物价指数加以调整,确保最低工资能使工人及其家属享受足够的生活水准,遵守《公约》第七条(a)款第(二)项。
Le point de référence n'est pas le “montant de base théorique en dollars” (ajusté en fonction de l'indice des prix à la consommation des États-Unis jusqu'à la date de cessation de service) mais le “montant en dollars ajusté” (ajusté en fonction de l'indice des prix à la consommation des États-Unis jusqu'à la date du versement).
这里的基准点不是(按美国消费物价指数调整,直至离职之日的)`理论上的美元基数',而是(按美国消费物价指数调整,直至支付之日的)`调整后美元数额'。
Pour l'ensemble des placements, le rendement moyen a été de -15 % pour l'exercice clos le 31 mars 2001, et de 0,7 % pour l'exercice clos le 31 mars 2002, ce qui représente, en taux réel corrigé des variations de l'indice des prix à la consommation des États-Unis, -17,4 % pour la première période et -0,8 % pour la deuxième période.
按美国消费物价指数调整后,实际投资回报率分别-17.4%和-0.8%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。