有奖纠错
| 划词

Quatrième au classement général, la capitale hexagonale est jugée trop chère.

总评排行第四的法国首都巴黎,被认为物价水

评价该例句:好评差评指正

Les cours internationaux élevés des produits de base ont induit une hausse généralisée des prix dans la région.

国际商品价格偏了本地区的一般物价水

评价该例句:好评差评指正

Pour faciliter la comparaison avec les crédits approuvés, les ajustements en volume sont calculés sur la même base.

数量变化是按与核定拨款相同的物价水计算的,以方便与当前核定基数进行比较。

评价该例句:好评差评指正

La détermination du salaire minimum n'est pas liée à la valeur du panier de la ménagère qui, selon les données disponibles, représente un montant bien supérieur au salaire minimum.

最低工资的确定与物价水无关,据我们所知,物价水最低工资。

评价该例句:好评差评指正

Les pays auparavant caractérisés par une hausse rapide du niveau des prix, par exemple certains pays d'Amérique latine et les économies en transition, sont parvenus à réduire encore l'inflation.

物价水速升的经济体,例如若干拉丁美洲国家和转型期经济体,都已经进一步降低了通货膨胀。

评价该例句:好评差评指正

Ceci montre que les pays riches en ressources comme les pays qui en sont dépourvus, peuvent connaître une importante appréciation ou dépréciation, due essentiellement à des fluctuations du niveau des prix intérieurs.

这种情况显示,资源丰富和资源短缺的国家都会面对实际有效汇率幅贬值或升值的局面,这主要是因为国内物价水波动所致。

评价该例句:好评差评指正

L'augmentation des prix intérieurs est la principale cause de l'appréciation du taux de change effectif réel dans des pays tels que le Zimbabwe, où le taux de change nominal a très fortement diminué.

在名义汇率幅度贬值的津巴布韦等国家,国内物价水上涨是实际有效汇率升值的主要原因。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail a recommandé que les taux de remboursement soient revus tous les trois ans en fonction des prix pratiqués à l'échelon national et d'indices d'évolution des coûts communiqués par les États Membres.

工作组建议根据会员国报告的国家物价水和发展指数,每三年审查一次偿还率。

评价该例句:好评差评指正

L'évolution des prix de production relatifs des cultures vivrières et des cultures commerciales ainsi que les difficultés et les coûts qu'implique le respect des règlements phytosanitaires pour les cultures commerciales exportées pourraient bien maintenant inciter à développer les cultures vivrières pour le marché intérieur, ce qui entraînerait une certaine transformation de la structure de la production.

主食和经济作物之间的相对生产物价水趋势以及出口经济作物遵守植物检疫规章制度的难度与成本现在可能会促进针对国内市场的主食作物种植,从而带来生产模式的一些转变。

评价该例句:好评差评指正

La CFPI a déclaré que pour assurer l'équité de traitement de toutes les parties, la mise en place des coefficients de pondération des dépenses non locales devait être dynamique afin de tenir compte des conditions économiques largement différentes, telles que les niveaux des prix, les taux d'inflation, les taux de change et la disponibilité de biens et services.

公务员制度委员会报告称,为了确保所有各方待遇公,地区外加权数的确定方法必须是动态的,以便考虑到普遍不同的经济状况,例如物价水、通货膨胀率、汇率和可以提供货物与服务的情况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


barythymie, barytifère, barytine, barytique, barytite, barytoanglésite, barytocalcite, barytocélestine, barytofeld, barytolamprophyllite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语专四

C'est pourtant la réalité dans la France d'aujourd'hui.

但这正式法国今天的物价水平

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Ce qu'il ne faut pas laisser à penser, c'est qu'on pourra revenir au niveau de prix d'avant pour une raison toute simple: dans l'inflation qu'on a subie, il y a notamment l'inflation des salaires.

千万不想的是,们将能够回到以前的物价水平, 原因很简们遭受的通货膨胀中,尤其是工资的通货膨胀。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bas-fond, bas-fonds, Bashkirien, basic, basicérine, basichromatine, basichrome, basicine, basicité, Basicladia,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接