Arrête de te plaindre! On va prendre un taxi.
别发骚啦!
们打
走。
Sans un programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion (DDR), il y a toujours un risque de reprise du conflit lorsque la présence d'anciens combattants aigris et mécontents et la disponibilité des armes peuvent créer une situation explosive.
没有解除武装、复员重返方案——简称DDR——被排斥
骚满腹
前作战人员以及很容易获得武器
情况便会导致十分动荡
局势,因而总有恢复冲突
危险。
Il ressort de plus en plus clairement que le processus de militarisation, y compris la prolifération d'armes légères, qui intervient avant et pendant un conflit, de même que la démobilisation de soldats souvent désabusés et agressifs à l'issue d'un conflit, peuvent aussi contribuer à une exacerbation de la violence contre les femmes et les filles.
越来越多证据表明,冲突之前
冲突期间
军事化过程,包括小型武器轻易可得,以及往往
骚满腹
爱惹是生非
士兵在冲突以后复员
过程,也可能导致加剧对妇女
女孩采取
暴力。
Pour saisir les possibilités qu'offrent aujourd'hui ces crises, nous devons arrêter de nous lamenter et de faire des discours proclamant nos bonnes intentions. Nous devons passer concrètement à l'action en nous appuyant pour cela sur une volonté ferme de remplacer l'individualisme et l'égoïsme de la culture dominante par la solidarité entre les hommes, qui doit devenir une norme inviolable de conduite.
们如果想抓住这些危机带来
机遇,就决不能停留在发
骚、发表长篇大论
只是表明良好意图
阶段,而是要表现出坚定决心,采取具体行动,摈弃主流文化中
个人主义
自私自利观念,代之以人类
团结,
它作为指导
们行为
金科玉律。
Toutefois, cela signifie que le Gouvernement, le Mouvement populaire de libération du Soudan (SPLM) et toutes les autres parties, y compris la communauté internationale, doivent faire leur possible pour mettre pleinement en œuvre l'Accord de paix global sans être affectés par les événements se produisant sur le terrain ou en marge et sans laisser des puissances dans l'ombre ou des éléments grincheux nuire à la lettre et à l'esprit de l'Accord.
然而,这意味着政府、苏丹人民解放力量所有其他各方、包括国际社会,都应尽全力充分执行《全面
平协定》,不受当地
或附带
事件影响,不让黑暗势力或满腹
骚
破坏者伤害该协定
文字
精神。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。