有奖纠错
| 划词

Je vous remets le soin de cette affaire.

我托你照管这件事。

评价该例句:好评差评指正

On lui confia le soin de l'affaire.

人家把事情托他照管

评价该例句:好评差评指正

Elle s’occupe du ménage , de ses enfants et de sa toilette .

她从事家务、照管孩子或打扮自己。

评价该例句:好评差评指正

Ce jardin est laissé à l'abandon.

这个园子没人照管

评价该例句:好评差评指正

On ne prend plus de baby-sitter, les enfants se gardent tout seuls maintenant.

我们不再请人看孩子了, 他们现在能自己照管自己。

评价该例句:好评差评指正

Je vous en laisse le soin.

这件事我就托您照管了。

评价该例句:好评差评指正

Le Programme bénéficie à environ 1,3 million d'enfants.

这一方案照管130童。

评价该例句:好评差评指正

Un document politique sur le soin aux personnes âgées vient d'être approuvé par le Cabinet.

照管老年人策文件最近获批准。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les patients quittent l'établissement, ils sont renvoyés vers tel ou tel dispensaire communautaire.

当病人出院时将他们交给社区诊所照管

评价该例句:好评差评指正

Ces enfants sont généralement élevés par la famille de la femme.

这些婚外生子女通常由妇女的家庭照管

评价该例句:好评差评指正

Ça ne mange pas de pain.

〈口语〉不用花大力气。不用太费神去照管

评价该例句:好评差评指正

Les gouvernements des différents États prendront en charge 2 961 patients supplémentaires.

府还将照管另外2 961名患者。

评价该例句:好评差评指正

Les parents qui assurent l'entretien de leurs enfants ont droit à l'aide de l'État.

照管其子女的父母有权到国家提供的补助。

评价该例句:好评差评指正

Cette formule pourrait ensuite être copiée par d'autres organisations travaillant dans ce secteur.

然后,照管部门的其他组织可以照搬这种特许方案。

评价该例句:好评差评指正

Les dispositions fiscales existantes en la matière seront incorporées dans la nouvelle loi.

现行的照管征税措施将纳入《托法》。

评价该例句:好评差评指正

On forme actuellement le personnel qui s'occupera de ces enfants.

工作人员目前正接受培训以照管这些童。

评价该例句:好评差评指正

L'homme qui l'avait prise en charge l'avait, par ailleurs, contrainte à des relations sexuelles.

同时,负责照管他的男子强迫她发生性关系。

评价该例句:好评差评指正

À l'âge de 12 ans, les filles ont souvent la totale responsabilité de leurs cadets.

女孩年满12岁时,往往让她们全责照管弟妹。

评价该例句:好评差评指正

Mais à ce moment-là ils avaient perdu leurs droits parentaux sur X.

然而,当时父母两人已丧失了照管X的父母权。

评价该例句:好评差评指正

Leurs sépultures sont dûment entretenues et leur mémoire reste vive.

他们的陵墓受到适当的照管,人们仍然铭记着他们。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


动天地,泣鬼神, 动听, 动听的, 动听的话, 动听的借口, 动听而又带刺的<转>, 动听之言, 动土, 动温, 动稳定性,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

米其林主厨厨房

À surveiller bien sûr pour ne pas que ça déborde.

好好照管牛奶,以免牛奶溢出。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

“ Il en a eu bien soin? ” continua Armand.

“坟墓照管得很好吧?”阿尔芒接着说。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

C’est vous qui en prenez soin?

“那个坟墓是您照管吗?”

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Attention à bien surveiller le lait quand ça boue, ça déborde.

牛奶沸腾时,好好照管着,小心牛奶溢出来。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ce louchon d’Augustine, qui surveillait les fourneaux, devait manger sur ses genoux.

奥古斯婷照管火炉,只能手捧盘子在膝头进餐了。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

À surveiller bien sûr, car il ne faut pas que ça déborde.

我们好好照管一下,因为它一定不能溢出。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Dès qu'il aura réglé les petits problèmes que lui ont posés certains de ses… heu… protégés…

“他处理完一个小乱子就回来,是他——嗯——他照管另一东西出了乱子。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

De cette façon, le Bonadventure serait toujours à portée, sous les yeux des colons, et au besoin sous clé.

是能够办到,那么,乘风破浪号就将永远摆在移民们眼前,随时可以照管它了。甚至在必时候,还可以把它锁起来。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单心 Un cœur simple

Félicité se chargea de Virginie, et Paul enfourcha l'âne de M. Lechaptois, prêté sous la condition d'en avoir grand soin.

全福照管维尔吉妮,保尔跨上勒沙坡杜瓦先生驴;驴是在小心照料条件下借到

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2023年合集

Au total, 1 440 variétés de riz reposent dans ces jarres sur lesquelles Debal Deb veille précieusement.

罐子里共有 1,440 种大米,Debal Deb 小心翼翼地照管着。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Mlle Rouault ne s’amusait guère à la campagne, maintenant surtout qu’elle était chargée presque à elle seule des soins de la ferme.

卢奥小姐在乡下并不大开心,尤其是现在,田庄乎全靠她一个人照管

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Oui, monsieur, et je voudrais que tous les parents eussent soin des décédés comme le jeune homme qui m’a recommandé celle-là. ”

“是,是一个年轻人托我照管。先生,但愿所有死者亲属都能像他一样惦念死者就好了。”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Puis elle partit au bout de la semaine, après mille recommandations de se bien conduire, maintenant qu’il allait être abandonné à lui-même.

住了一个礼拜之后,她才回乡下去,临行前还千叮咛、万嘱咐,说现在就只剩下他一个人了,一定照管自己。

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Mlle Rouault ne s'amusait guère à la campagne, maintenant surtout qu'elle était chargée presque à elle seule des soins de la ferme.

卢奥小姐在乡下并不大开心,尤其是现在,田庄乎全靠她一个人照管

评价该例句:好评差评指正
2020年度最热精选

Le Gouvernement mobilisera tous les moyens financiers nécessaires pour porter assistance, pour prendre en charge les malades, pour sauver des vies quoi qu'il en coûte.

政府将动用所有必财政资源提供援助、照管病人、不惜一切拯救生命。

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Puis elle partit au bout de la semaine, après mille recommandations de se bien conduire, maintenant qu'il allait être abandonné à lui-même.

住了一个礼拜之后,她才回乡下去,临行前还千叮咛、万嘱咐,说现在就只剩下他一个人了,一定照管自己。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry savait que c'était une de ces classes qui ne servaient pas régulièrement et qu'on avait tendance à assimiler à un placard ou à une réserve.

哈利知道,那是平常从不使用教室之一,让人觉得有点像无人照管橱柜或储藏室。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Quant à madame Boche et à maman Coupeau, tout au bout, elles gardèrent les enfants, elles se chargèrent de couper leur viande, de leur verser à boire, surtout pas beaucoup de vin.

博歇太太和古波妈妈坐在餐桌尽头。她们照管两个孩子,并替大家切肉斟酒,尤其是防止有人狂喝滥饮。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Faites, Pencroff, et conduisez votre Bonadventure, répondit l’ingénieur, et cependant je l’aimerais mieux sous notre surveillance plus immédiate. Il faudra, quand nous aurons le temps, que nous lui aménagions un petit port.

“就这么办吧,潘克洛夫,把你乘风破浪号送到那儿去,”工程师说,“可是我总想把它放在邻近地方,我们好照管它。等我们有空,一定给它筑一个港口。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Par prudence, afin qu’on pût monter et descendre encore, l’ordre était donné d’entretenir le goyot des échelles ; seulement, personne ne s’en occupait, les échelles se pourrissaient d’humidité, des paliers s’étaient effondrés déjà.

为了谨慎起见,公司命令保留装有梯子安全井,以便还能够上下,只是没有一个人照管,梯子已经因为潮湿而腐朽,梯台踏板已经完全脱落。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


动物的迅速繁殖, 动物地理学, 动物雕刻家, 动物毒素, 动物分类学, 动物杆菌病, 动物固醇, 动物痕迹的, 动物厚皮, 动物化,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接