Elle confie la garde de son enfant à une amie.
她把孩托付给一个朋友照看。
M.Jo avait décidé de prolonger son séjour sous prétexte qu'il avait à surveiller des chargement.
乔先生借口照看装载工作,决定再住几天。
Elle fait du baby-sitting pour se faire un peu d'argent de poche.
她给人临时照看孩挣些零花钱。
C'est pourquoi il fait agrandir et améliorer les services de soins aux enfants.
因此,应该扩展改善照看小孩的。
La mère assure souvent elle-même la garde des enfants pendant qu'elle reste à la maison.
亲在家中时,往往是她自己照看孩。
Ce sont également les femmes qui doivent s'occuper des enfants orphelins.
妇女在照看孤儿儿童方面也挑起了沉重的负担。
Les grands-parents gardent les petits-enfants et les enfants en bas âge.
祖父照看他们的孙孙女年幼的孩。
Veillez sur mes bagages.
请照看一下我的行李。
Les maris et les coépouses s'en occupent rarement (2 %).
丈夫丈夫的其他妻很少照看他们(2%)。
Ils étaient souvent laissés à eux-mêmes et subissaient des violences physiques et sexuelles.
他们常常无人照看,并遭受性方面的虐待。
Il a laissé son fils aîné à Erevan avec ses parents pour des raisons scolaires.
他把大儿留在埃里温上棋类学校,由他的父照看。
Les parents mineurs ont le droit de vivre ensemble avec leurs enfants et de les élever.
未成年的父有权与其女一起生活并照看他们。
L'augmentation du nombre d'orphelins, souvent pris en charge par leurs grands-mères âgées, a également été soulignée.
还强调往往由年老的祖照看的孤儿日益增多问题。
À partir de deux enfants à charge de moins de 18 mois, les allocations sont cumulées.
若照看两个两个以上小孩至一岁半,则补助数额累加。
Un peu plus de 100 travailleurs ont laissé des enfants à la garde de quelqu'un à Sainte-Hélène.
多的外出打工者将孩留在圣赫勒拿照看。
Avec cette configuration astrale àprimauté martienne, vous allez bénéficier d'un bien meilleur tonus et de bonnes défenses immunitaires.
火星照看着你的健康,你将有一个更好的状况,免疫力也得到增强。
Les enfants handicapés ont souvent été cachés et privés de soins adéquats, en particulier dans les zones rurales.
残疾儿童通常得不到适当的照看,特别是在农村地区。
S'ils le souhaitent, ils bénéficient d'un congé pour soins à un enfant jusqu'à l'âge de trois ans.
根据其意愿,他们可享有照看孩(孩们)到3岁的休假。
D'une manière générale, il s'agit des cliniques, des centres médico-sociaux, des cabinets médicaux et des cabinets de soins.
总的来说,这涉及到诊所、社会医疗中心、医疗室照看室。
La majorité de la population a accès à un personnel médical qualifié pour des maladies et blessures courantes.
大部分人口都能在患有一般疾病伤痛时得到合格的医人员的照看。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Souvent, les troupeaux sont gardés par des bergers ou des bergères.
通常,畜群由牧羊人照看。
Je les laisse cuire à feu doux et je surveille de temps en temps.
温火煮,不照看下。
Pour cela il lui fallait veiller sur Odette.
为,必须密切照看着她。
Jerem : C'est moi qui vais te garder aujourdhui.
我今天照看你。
Comme c'est gentil à vous de surveiller sa maison.
你真好,还帮她照看房。
– Vous ne pourriez pas vous occuper de lui ?
“您就不能帮忙照看下吗?”
Vous pourriez surveiller ma maison pour moi ?
你能帮我照看下我的房吗?
Oui, mais c’est moi qui surveille la cuisson de mon gâteau.
是的,但是我将照看蛋糕的熟度。
Exactement. Ils ont un problème pour faire garder leur fils demain.
正是如。明天没法照看的儿了。
Comme je suis un grand il faut que je vous surveille.
因为我是个大人了,所有我必须照看你。
Aie bien soin de tout. Tu me rendras compte de ça là-haut, dit-il.
“照看好切,以后到天堂向我汇报。”
Pourquoi pas ? Mais va jeter un coup d’oeil au café.
B : 为什么不?去照看下咖啡馆。
Au lieu de surveiller attentivement l’action de tout le mécanisme, Julien lisait.
于连不专心照看机器的运转,却在埋头读书。
L'État veille aux ressources du pays, et tant pis pour les mécontents !
国家照看着国家的资源,对那些不满者来说太糟糕了!
Puis, les dames se dérangèrent moins souvent, maman Coupeau fut oubliée.
后来妇人疏于轮流离座去照看了,古波妈妈像是被她遗忘了。
C'est Monsieur Grincheux, j'ai besoin que quelqu'un s'occupe de mon jardin.
我是暴躁先生,我需要有人来照看我的花园。
Il s'en échappait une épaisse vapeur, estompant la silhouette de Queudver qui entretenait les flammes.
蒸气越来越浓,照看火苗的虫尾巴的身影都变得模糊起来了。
Un poids habituel pour les bébés pandas mais qui impose une surveillance de tous les instants.
这是熊猫宝宝正常的体重,但还是需要人持续照看。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释