有奖纠错
| 划词

Les miroirs nous revoient notre image.

镜子像。

评价该例句:好评差评指正

Le soleil poudroie.

浮尘。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


薄膜电阻, 薄膜冷却, 薄膜射束光谱学, 薄膜水, 薄膜形成的, 薄膜压力计, 薄膜状的, 薄木板(制弦乐器用的), 薄幕状云, 薄暮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

La lumière du matin illumina les silhouettes découpées des soldats en faction devant la porte.

晨曦了门口哨兵那黑色剪影。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Son miroir montre la fange, et vous accusez le miroir !

他们镜子了污泥,而您却指责镜子!

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Les phares illuminaient les rues désertes.

车灯一条条冷冷清清大街小巷。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

La ruelle était toujours déserte, et la même lueur calme et douce s’épanchait de la fenêtre.

那条胡同仍然阒无一人,那扇窗口依然静谧、柔和灯光。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

La figure maigre et chétive de Cosette se dessinait vaguement à la lueur livide du ciel.

来自天空一点暗光隐隐了珂赛瘦削面貌。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il n'y avait pour toute lumière que le feu de la cheminée et une chandelle qui éclairait les restes d'un dîner solitaire.

惟一光源是炉火和一根摇曳残留冷清晚饭。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ou alors, eux aussi étaient peut- être invisibles, mais ce miroir avait la faculté de les refléter quand même ?

难道他们也都隐形了? 难道他实际上是在一间有许多隐形人房间里,而这面镜子法术就是把他们都来,不管隐形还是没有隐形?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Bertuccio joignit les mains et, comme en exécutant ces différentes évolutions il ne quittait point sa lanterne, la lumière éclaira son visage bouleversé.

贝尔图乔两手紧紧地扭在了一起,但即使这样,他也没有让那盏风灯跌落到地上,灯光了他苍白而变了形脸。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Si fugitive qu’eût été cette lueur homicide, Felton la vit et tressaillit comme si cette lueur eût éclairé les abîmes du cœur de cette femme.

这束深藏杀机闪光倏忽即逝,费尔顿还是看到了,这束闪光仿佛了这个女人心灵深壑,使他不寒而栗。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Pourquoi n'est-il pas éclairé par le Soleil ? Comme la queue d'une comète ? demanda le pilote, le seul autre membre de l'équipage avec le capitaine.

“为什么它不能被阳光来呢,就像彗星尾巴那样… … ”飞船驾驶员说,“蓝影”号上只有他和指令长两个人。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et, aveuglés, étouffés, les mineurs descendaient de toutes parts, des chantiers les plus lointains, avec leurs lampes dansantes, qui éclairaient mal ce galop d’hommes noirs, au fond de ces trous de taupe.

矿工们睁不开眼,喘不过气,他们手里拿着火苗突突跳动着安全灯从四面八方,从最远掌子面上赶来;在这老鼠洞似地道里,安全灯模糊地黑影憧憧奔跑着人群。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le décor paraissait s'être fondu dans la douceur de l'obscurité mais, en regardant bien, on pouvait voir un halo rouge sombre qui ne provenait pas de la lampe à huile mais des braises de charbon sur le sol.

背景也隐去了,一切都淹没于一片柔和黑暗中,但细看还是能看到一片暗红光晕,这光晕不是来自油灯,而是地上炭火

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


薄翼, 薄油层, 薄葬, 薄纸, 薄质的料子, 薄皱贝灰岩, 薄妆, 薄嘴唇, , 饱餐,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接