有奖纠错
| 划词

Les familles des victimes ne sont plus harcelées.

受害者家庭不再受到烦扰

评价该例句:好评差评指正

Les conséquences, en termes de prolifération, du programme nucléaire iranien sont préoccupantes.

伊朗核方案的扩散问烦扰

评价该例句:好评差评指正

Il était arrivé que les requérants demandent l'ouverture d'une enquête ou menacent de le faire à seule fin de harceler les importateurs.

这方面,请求发动行动或威胁发动行动只是为了烦扰进口商。

评价该例句:好评差评指正

Il est troublant que, dans le contexte d'un programme fondé sur le partenariat, les partenaires de l'Union européenne n'aient pas pu examiner ses préoccupations.

烦扰的是,一个建立合作伙伴基础上的方案范围内,欧洲联盟的合作伙伴不能考虑欧洲联盟所关注的问

评价该例句:好评差评指正

Les problèmes qui assaillent notre planète actuellement ne sont malheureusement pas limités au domaine politique ou militaire, mais s'étendent aux questions écologiques, sociales et économiques.

目前给我们星球带来烦扰的问不只是那些政治或军事方面的,这叹息。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit notamment des atteintes à la santé ainsi que des désagréments et des effets irritants liés à l'exposition à la fumée de tabac ambiante.

对不吸烟者造成的代价包括由接触到环境中的烟味而对健康造成损害以及感到讨厌和烦扰

评价该例句:好评差评指正

Le choix que nous devons faire est clair : nous devons nous efforcer d'oeuvrer ensemble pour traiter des fléaux communs qui continuent de ravager le monde.

我们面前的选择很清楚:我们必须努力一道工作,对付继续烦扰这个世界的共同祸患。

评价该例句:好评差评指正

A la suite d'une récession dans les années 1980, le pourcentage de membres de la population qui indiquent qu'ils sont anxieux ou angoissés a augmenté depuis le début des années 1990.

继20世纪80年代经济滑坡以后,报告说他们感到焦虑或烦扰的百分比从20世纪90年代初以来增多了。

评价该例句:好评差评指正

Personnellement, je pense que la politique de continuité et de cohérence forgée par les présidents successifs nous offre cette année une rare occasion de surmonter les divergences qui nous ont affectés pendant si longtemps.

我个认为,历届主席所制定的持续性和一致性政年为我们提供了一个难得的机会,可以消除这么长时间以来一直烦扰我们的分歧。

评价该例句:好评差评指正

L'augmentation de la part de l'aide multilatérale dans le total devrait aller de pair avec une action visant à remédier à l'imprévisibilité, à l'incohérence et à l'opacité de ce système, ainsi qu'à réduire l'influence des considérations géopolitiques sur l'aide effectivement versée.

提高多边援助援助流动总额中的份额应当与解决烦扰现行制度的不可预见、不一致和不透明问携手并进,并减少地缘政治对援助支付的影响。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de l'année écoulée, toutefois, des évolutions inquiétantes sont intervenues, y compris une augmentation du terrorisme, de la criminalité et de l'immigration clandestine en provenance de l'Afrique subsaharienne vers l'Europe, ce qui a amené les États à demander des solutions drastiques.

然而,过去的一年里出现了一些烦扰的发展,包括恐怖主义、犯罪以及从撒哈拉以南非洲向欧洲的非法移民的出现,这些问使得某些国家呼吁采取严厉的解决方案。

评价该例句:好评差评指正

Notre monde demeure en proie à l'insécurité, à l'injustice, aux confits armés, aux actes d'agression, à la terreur, aux luttes ethniques, à l'ingérence dans les affaires intérieures des États, aux guerres civiles, aux catastrophes naturelles, à la maladie, à la pauvreté, à l'instabilité énergétique, tous éléments dangereux pour la paix et la sécurité mondiales.

我们的世界依然充斥着不安全、不公正、武装冲突、侵略行为、恐怖、族裔冲突、干涉国家内政、内战、自然灾害、疾病、贫穷和能源不稳定,烦扰心,所有这些现象都对世界和平与安全造成严重威胁。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais également saisir cette occasion pour exprimer ma reconnaissance aux femmes de la région de l'Europe du Sud-Est, qui ont subi le fardeau de la destruction et de la violence causées par un conflit armé, mais ont trouvé les moyens de transcender les frontières pour s'unir et œuvrer comme agents de la consolidation de la paix dans la région.

也请允许我借此机会,感谢东南欧地区的妇女,她们经受了武装冲突的破坏和暴力之烦扰,但是已经找到办法,跨越边界相互联系并作为本地区的和平建设者。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


淡漠忧郁症, 淡啤酒, 淡青, 淡然, 淡然处之, 淡溶液, 淡入, 淡入或淡出, 淡色, 淡色斑岩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alix Talk 每周少儿绘本

Moi, le rhinocéros, je suis harcelé par les moucherons.

是河苍蝇

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est ce qu'a fait un vieil homme, à un Dokkaebi qui devenait trop envahissant.

有一个老人就这样欺骗了一个太过他的鬼怪。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je ne m’appesantirai pas sur les souffrances de notre retour.

愿拿们退回去时的苦楚的描写你们。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Bon c'est pas grave, j'espère que vous m'entendez et que c'est pas trop gênant.

好吧,这并重要,希望您能听到的声音,而且会感到太

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

" prise" c'est le nom associé au verbe " prendre" , sans prise de tête.

" prise " 是与动词 " prendre " 相关的名词,无

评价该例句:好评差评指正
最后的警察

Je préférais pas.Si ça vous ennuit pas.

愿意 如您的话。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Sa grand-mère, elle a à peine emmerdé, entre guillemets, par rapport à ce que sa mère a fait.

相比之下,她的祖母对她的“”,用引号说,远及她母亲所做的那些事。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Par exemple, vous pouvez dire : « J'ai été au centre des impôts, j'ai dû attendre deux heures, ça me casse les couilles ! » Voilà, beaucoup de façons de dire que quelque chose nous énerve, nous agace, nous ennuie, qu'on est énervé.

例如,你可以说:“去了税务局,等了两个小时,这让崩溃了!”好了,有很多方法可以表达某事让恼、们、让们厌们心意乱。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


淡树脂, 淡水, 淡水棒螅属, 淡水舱, 淡水船, 淡水的, 淡水底栖生物, 淡水浮游生物, 淡水供应, 淡水湖,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接