有奖纠错
| 划词

Ces tirs aveugles de roquettes constituent un danger particulier pour les enfants.

漫无地发射火箭弹尤其给儿童造危险。

评价该例句:好评差评指正

Leur emploi sans discernement et irresponsable, y compris par les acteurs non étatiques, a causé d'énormes soucis humanitaires.

包括非国家行为者在内各方漫无和不负责任地使用常规武器,已经使们对道主义问题深感关切。

评价该例句:好评差评指正

Il a exprimé son indignation devant les bombardements et les attaques aveugles dont ont été victimes des centaines de civils.

它对夺走了数以百计平民生命漫无轰炸和攻击表示了愤慨。

评价该例句:好评差评指正

Le danger posé par les attaques terroristes aveugles a été multiplié par les activités menées par certains États appuyant le terrorisme.

漫无恐怖分危险由于支持恐怖活动国家扩散活动而加剧。

评价该例句:好评差评指正

Hélas, la fin de la guerre froide n'a pas donné lieu à une entreprise aussi audacieuse, laissant l'humanité errer sans but à la recherche de la coexistence pacifique.

不幸地是,冷战结束并没有导致同样大胆一致努力,致使漫无地寻找和平共处方法。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, lorsqu'elles sont employées à l'intérieur ou à proximité de zones à forte concentration de population, elles tuent et blessent des civils, car, par principe, elles sont lancées sans discrimination.

首先,在弹药在居民区内或附近使用时,因其固有漫无投射特性,会造平民死伤。

评价该例句:好评差评指正

Les attentats-suicides perpétrés par les Palestiniens, ainsi que des tirs aveugles de roquettes et de mortier vers Israël, se sont également poursuivis et ne semblent pas devoir cesser dans un proche avenir.

巴勒斯携弹自杀攻击以及漫无火箭和迫击炮攻击,也没有停止迹象。

评价该例句:好评差评指正

Madame la Présidente incarne aussi l'espoir d'une jeunesse désoeuvrée qui a trop longtemps baigné dans la violence, pour s'engager aujourd'hui à se détourner du chemin des bandes armées et s'intégrer dans le processus de développement.

约翰逊·瑟里夫总统还体现了漫无年轻希望,他们长期以来陷入暴力,现在能够承诺脱离武装团体并参与发展进程。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, ni ces opérations intenses ni la poursuite des efforts diplomatiques n'ont conduit à la libération du soldat capturé ni n'ont fait cesser les attaques aveugles à la roquette, qui ont blessé 20 Israéliens depuis le 25 juin.

然而,这些激烈行动和持续外交努力,都没有促释放被捕士兵,也没有导致停止漫无火箭袭击。 自6月25日以来,火箭袭击已使20名以色列受伤。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même ordre d'idées, le droit de légitime défense d'Israël ne saurait justifier le recours aveugle et disproportionné à la force, les assassinats extrajudiciaires et les destructions excessives des biens privés et publics, y compris les institutions de l'Autorité palestinienne.

同样,以色列合法自卫权力不能漫无和过度使用武力、法外处决以及过度毁坏私有和公共财产,包括巴勒斯权力机借口。

评价该例句:好评差评指正

L'emploi inconsidéré de la force a également causé des pertes civiles dans le territoire palestinien occupé, tant du fait des opérations militaires israéliennes que des violences perpétrées par les factions palestiniennes, mais aussi en Israël, cible d'attaques aveugles à la roquette.

滥用武力造平民伤亡是巴勒斯被占领土战火特点,其中既包括以色列军事行动和巴勒斯派别之间暴力导致伤亡,也包括针对以色列本土漫无火箭弹攻击所造伤亡。

评价该例句:好评差评指正

Je sais que les Australiens ont été profondément choqués par ces attentats, non seulement parce que nous avons perdu deux de nos ressortissants, mais également en raison du caractère aveugle de ces actes et de la cruauté avec laquelle ils ont été commis.

据我所知,澳大利亚对这些袭击深感震惊,不仅是因为有两名澳大利亚国民在袭击事件中丧生,而且也是由于此类袭击是漫无地进行,而且手段残酷。

评价该例句:好评差评指正

Il déplore profondément que les civils demeurent les premières victimes des actes de violence commis par les parties aux conflits armés, notamment du fait d'un ciblage délibéré, d'un emploi inconsidéré et excessif de la force et du recours à la violence sexuelle et sexiste.

安理会对平民仍是武装冲突各方暴力行为,包括故意以平民为漫无和过度使用武力以及性暴力和基于性别暴力行为主要受害者,表示最深切关注。

评价该例句:好评差评指正

Il déplore profondément que les civils demeurent les premières victimes des actes de violence commis par les parties aux conflits armés, notamment du fait d'un ciblage délibéré, d'un emploi sans discrimination et excessif de la force et du recours à la violence sexuelle et sexiste.

安理会对平民仍是武装冲突各方暴力行为,包括故意以平民为漫无和过度使用武力以及性暴力和基于性别暴力行为主要受害者,表示最深切关注。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général a appelé maintes fois l'Autorité palestinienne à entendre l'appel du Quatuor et à respecter ses obligations au titre de la Feuille de route afin d'agir résolument contre le terrorisme, notamment en mettant fin aux attaques à la roquette effectuées sans discernement qui mettent en danger la vie des civils israéliens.

秘书长一再呼吁巴勒斯权力机听取四方呼吁,履行路线图中规定义务,采取果断行动制止恐怖活动,包括采取行动制止危及以色列平民生命漫无火箭袭击。

评价该例句:好评差评指正

La population civile, le tissu social de Gaza, l'avenir du processus de paix, la stabilité de la région et la bonne volonté des peuples du monde entier, tout ceci est pris au piège de l'irresponsabilité manifestée par les tirs aveugles de roquettes lancées par les militants du Hamas et la réponse disproportionnée de l'opération militaire israélienne actuelle.

当地平民、加沙地带基础架、和平进程未来、该区域稳定以及世界各地善意——所有这一切都陷入了哈马斯武装员发动漫无火箭弹袭击以及以色列持续实施过度军事行动泥沼。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pélican, péligotite, pélikanite, pélinite, péliom, péliomycine, pélionite, péliose, pelisse, Pelissier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Au hasard. À travers l’État, à travers les lois, à travers la prospérité et l’insolence des autres.

漫无目标。通政府,通,通人的横恣。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Un navire était en vue de l’île ! Ce navire ne courait point la mer à l’aventure.

礁石附近来了一只船。它显然不是漫无目标的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pellicule, pelliculé, pelliculer, pellicules, pelliculeux, Pelliot, pelloir, pellucide, pellucidité, pellyite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接