有奖纠错
| 划词

On ne doit pas se contenter de l'à peu près.

满足

评价该例句:好评差评指正

“Ne vous cantonnez pas dans la biographie,essayez d’autres genres.”

要只满足纪传体,妨试试别的题材。

评价该例句:好评差评指正

Il ne se repose pas sur ses lauriers, son pouvoir ou son influence.

满足已有的成就、能力和影响。

评价该例句:好评差评指正

Ne vous contentez pas d'un à-peu-près.

您别满足

评价该例句:好评差评指正

Si la plupart des gens se contentent de parler de leurs rêves, certains lès réalisent.

数人满足谈论他们的梦想,有些人则实他们的梦想。

评价该例句:好评差评指正

Il se contente d'un salaire modeste.

满足有一份微薄的工资。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil ne devrait pas se reposer sur ses lauriers.

安理会满足有成绩。

评价该例句:好评差评指正

L'ASEAN ne peut toutefois pas se reposer sur ses lauriers.

然而,东盟满足

评价该例句:好评差评指正

Les Israéliens eux ne se contenteront pas d'une seule arrestation.

色列人会仅仅满足逮捕。

评价该例句:好评差评指正

Le Processus de Kimberley ne doit pas s'arrêter là.

金伯利进程满足即得荣誉。

评价该例句:好评差评指正

Ne vous contentez pas d’énoncer la situation, mais analysez les conclusions que vous en avez tirées.

满足讲述情况,要分析你的情况。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, nous ne devons pas nous contenter de réaliser la paix.

然而,我们能只满足和平。

评价该例句:好评差评指正

Manchester peut se contenter d'un 0-0.Mais ce n'est pas son point fort.

对于曼联来说,可满足0-0,但这是一个很好的的分数。

评价该例句:好评差评指正

Mais nous n'allons pas nous reposer sur nos lauriers.

然而,我们并满足已有的成就。

评价该例句:好评差评指正

Devons-nous nous satisfaire de cet immobilisme, de cette fossilisation?

我们是否应满足这种缺乏行动和化石化?

评价该例句:好评差评指正

Israël n'est pas satisfait de ses politiques racistes et de ses pratiques de coercition.

色列满足它的种族主义政策和胁迫做法。

评价该例句:好评差评指正

En d'autres termes, nous ne devons pas nous satisfaire de simples revues périodiques.

换句话说,我们满足单纯地进行定期审议。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas nous satisfaire des résultats actuels. Nous devons faire bien davantage.

我们满足我们迄今取得的结果;我们必须做更的努力。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas nous satisfaire de réductions stratégiques, certes bienvenues, mais pas suffisamment importantes.

我们满足战略裁减,虽然战略裁减是可喜的,但其幅度可更大。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous sommes contentés jusqu'à maintenant d'élaborer des politiques partielles pour régler des problèmes particuliers.

到目前为止,我们只是满足制定局部性政策,解决特定的问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


de profundis, de qui, de quoi, de rechange, de rencontre, de retour, de rien, de rigueur, De sèze, desèze, de son vivant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Je me contente pas de décaper la toile.

我不剥离画布。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ils ne se contentent pas du superficiel ou de l'occasionnel.

他们不肤浅或随意。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Vous vous contentez de réussir, quelle médiocrité !

你们成功,好不庸俗!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le sage vit content de peu. Regarde-moi, mon fils. Je n’aime pas le faste.

“贤者活着无所求。看着我,我的儿子,我不爱奢华。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Se contenter trop tôt de relations.

过早不合适的关系。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Pour le ministre des Transports, le Luxembourg ne pouvait pas se contenter de demi-mesures.

交通部长认为卢森堡不会权宜之计。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Tous ceux qui se sont reposés sur leurs lauriers ont fini par échouer complètement.

所有现状的人最终都彻底失了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Dans ce cas, il faudrait se contenter d'un satanisme modeste et charitable. »

那就应当做谦逊而又仁慈的。"

评价该例句:好评差评指正
明法语教程(下)

Il y a 25 ans, les athlètes se contentaient de faire des exercices de musculation.

运动员们做肌肉锻炼已经有25年了。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Quand on nous fait pas chier, on se contente de joies simples.

当人们不来烦我们时,我们就能单的乐趣。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Du reste,l'industrie automobile ne s'est pas contentée d’utiliser uniquement le désir d'ascension sociale.

另外,汽车行业并不只利用提升社会地位这一渴求。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

N’ayant pas encore l’âge où l’on invente, je me contente de raconter.

既然我还没到能够创造的年龄,那就只好平铺直叙了。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Elles préfèrent généralement surfer sur la vie en solo plutôt que de se contenter d'une relation médiocre.

他们通常更喜欢独自生活,而不是平庸的关系。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Il aurait pu se contenter de gérer tranquillement l'entreprise familiale sans la développer.

他本能安安稳稳地管理家族企业,而不是将它发展壮大。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Aujourd'hui, contentez-vous de les connaître si vous les entendez, mais ne les utilisez pas forcément.

今天,你们就听到这两个短语时能知道意思就可以了,但是千万不要使用哦。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Attention il ne s'agit pas de " charité" un peu laïque aujourd'hui, où on se contente d'aider autrui.

小心,这不是今天有点世俗的帮助他人的“慈善”问题。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Paganel dut se contenter de cette demi-réponse, et il fit connaître à Glenarvan le résultat de sa conversation.

巴加内尔只好这个不肯定的回答,把谈话的结果告诉爵士。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Passif parce que vous avez la bouche fermée, vous n'êtes pas actif, vous vous contentez d'entendre.

被动,因为你的嘴巴是闭着的,你不处主动状态,你们听。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Ne te contente pas d'écouter de façon passive, mais focalise-toi, essaie de bien te concentrer pour progresser.

不要被动地听法语,而是要聚精会神,试着集中注意力,以取得进步。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Ils ne se contentent pas de traiter une partie du corps, ils s’intéressent aussi au psychisme de leur malade.

他们不治疗病人身体的某一部分,而同时关注病人的心理。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


débanalisation, débanaliser, débandade, débandement, débander, débanquer, débaptiser, débarboniser, débarbouillage, débarbouiller,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接