有奖纠错
| 划词

Il n'a aucun sens du ridicule.

他对自己的滑稽可漠然无知。

评价该例句:好评差评指正

La pastèque rend cet enfant ridicule.

这个西瓜使这个小孩显得滑稽可

评价该例句:好评差评指正

Tu es si petit, si ridicule, que je ne t'avais pas entendu.

如此渺小,如此滑稽可,以致我都几乎听说话。

评价该例句:好评差评指正

Plaisants ambassadeurs que nous envoie là monsieur l'archiduc pour nous annoncer madame Marguerite !

“这就是大公殿下派来给玛格丽特公主议婚的滑稽可的使!”

评价该例句:好评差评指正

C'est du guignol!

〈转义〉这真滑稽可

评价该例句:好评差评指正

2 L'auteur dit que le système canadien d'évaluation des risques est «une farce» et que l'examen de l'affaire avant l'expulsion n'est pas équitable ni indépendant.

2 提交人声称,加拿大的危险分析制度是“滑稽可”,驱逐前既没有规定对案件作公正审查,也没有规定作独立审查。

评价该例句:好评差评指正

Son sourire fait toujours tourner en dérision les gens se sentent peu, et sa lèvre communication très spéciale enroulée élevé dans la lèvre supérieure, et il est très dr?le.

他的微总使人感有点嘲讽,他那很特别的唇沟使上唇高高地翘起,又显得十分滑稽可

评价该例句:好评差评指正

L'Inde, pour justifier son occupation, a tenu une parodie d'élections au Jammu-et-Cachemire que la population n'a pas manqué de rejeter en masse, comme l'indique le rapport de l'organisation non gouvernementale établie en Inde « Jammu and Kashmir Coalition of Civil Society ».

印度为了说明占领的合法性查谟和克什米尔上演了一场滑稽可的选举闹剧,正如印度成立的非政府组织“查谟和克什米尔民间社会联盟”的报告中指出的那样,当地大批居民拒接受这样的选举。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


对…作X线照相, 对…作出贡献, 对爱情忠贞不渝, 对氨苯次胂酸银, 对氨苯砷酸钠, 对氨基苯磺酸, 对氨基苯甲酸, 对氨基苯胂酸钠, 对氨基甲苯邻磺酸, 对氨基萘磺酸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Ce qui semble grandiose à un moment peut paraître grotesque à peine dix ans plus tard !

一度被认为伟大的事物在十年后能会显得

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Je... je les trouvais plutôt drôles, dit Hagrid à Hermione d'une voix mal assurée.

“我… … 我认为这些书。”海格对赫敏犹犹疑疑

评价该例句:好评差评指正
身博士

C'est étrange à constater, mais cet accoutrement absurde n'avait excité en moi aucun mouvement de gaieté.

让我感到奇怪的是,他这身的装束并没能使我感到好笑。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Ce conte, sous ses airs de farce, est réjouissant et diablement intelligent.

这个故事尽管表面上,但却令人愉快且充满智慧。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

En voyant Sirius, Kreattur, dans une attitude ridicule, s'inclina si bas que son nez en forme de groin s'écrasa sur le tapis.

克利切一看见小天狼星立刻深鞠一躬,身子低得简直,猪鼻子一般的大鼻子压扁在上。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ils devaient toujours établir des cartes du ciel et faire des prédictions mais, maintenant qu'il s'était réconcilié avec Ron, il pouvait recommencer à en rire.

他们仍然要画星象图,要作预测,但现在罗恩重新成为他的朋友,这一切就又显得非常了。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Même à la maison, je me serais cru déshonoré en parlant de Noël et je ne disais plus que Christmas, ce que mon père trouvait extrêmement ridicule.)

我感到不是滋味,回到家中也Christmas。认为圣诞节有失体面,而父亲认为这种语言)。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Mais je ne vous dis pas, mais ça n’est pas moins laid pour ça. Je comprends très bien qu’on ne puisse pas avoir de jolies choses, mais au moins qu’on n’ait pas de choses ridicules.

“我也不是不知道,这也挡不住这些家具样子丑陋。一个人家里能没有好看的东西,这是以理解的,然而至少不应该有的东西。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Dans son ménage, ça ne comptait pas ; mais, dans le ménage des autres, ça lui semblait farce, et il se donnait un mal du diable pour guetter ces accidents-là, quand les dames des voisins allaient regarder la feuille à l’envers.

在自己家里这算不了什么,轮到别人了,在他看来这种事大了。当邻居的女人们跑去打听那乱了章法的绯闻时,他竟鬼使神差混迹其中。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


对白(戏剧、电影中的), 对版装置, 对半, 对半地, 对本, 对苯二酚, 对苯二甲叉, 对苯二甲基的, 对苯二甲酸, 对苯二腈,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接