有奖纠错
| 划词

Toute politique capable de libérer les agriculteurs d'une agriculture de subsistance ne peut qu'être bénéfique.

任何能够使农民摆脱温饱型农业的政策都可能会产生利益。

评价该例句:好评差评指正

L'activité des femmes se manifeste principalement dans leur rôle domestique et dans la pratique d'une agriculture de subsistance.

妇女要从事家务及温饱型农业活动。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, quelques-uns des plus grands fléaux de l'humanité sont la faim, la famine et la malnutrition.

人类大的苦恼是饥饿、不足温饱和营养不良。

评价该例句:好评差评指正

Les incidences des politiques commerciales sur l'agriculture de subsistance sont une question importante, mais insuffisamment étudiée.

温饱型农业贸易政策的影响是一个重要的问题,尽管对其研究不足。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte s'est posée la question de savoir comment assurer un niveau de vie acceptable à leur famille.

问题在于如何保证其家庭成员也能获得温饱生活水平。

评价该例句:好评差评指正

Ses titulaires peuvent recevoir une allocation en espèces, dont le montant ne peut dépasser le revenu minimum de subsistance.

获居留权的人员可获得不超过目前温饱水平的财政援助。

评价该例句:好评差评指正

Les agricultrices qui ont pu passer d'une agriculture de subsistance à une agriculture de rente ont vu leurs revenus augmenter.

食农业或温饱型农业转向经济作物的女性农民,收入有了增加。

评价该例句:好评差评指正

Les agricultrices qui ont pu passer d'une agriculture de subsistance à une agriculture de rente ont vu leurs revenus augmenter.

食农业或温饱型农业转向经济作物的女性农民,收入有了增加。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas parce que des gens s'en sortent à peine que d'autres n'ont pas le droit de nager dans le "liquide".

不能因为一些人勉强达到温饱就要求别人不许富得流油。

评价该例句:好评差评指正

Les emplois de subsistance pour les femmes étaient également beaucoup plus élevés, se situant à 77,5 %, contre 66 % pour les hommes.

农村地区,妇女从事温饱型工作的更高,达到了77.5%,而男子为66%。

评价该例句:好评差评指正

L'agriculture de subsistance est largement considérée comme une activité économique inefficace, un mode de vie âpre et risqué, avec peu ou pas de perspectives d'amélioration.

温饱型农业多被视为效率低下的经济活动,它是一种严酷和危险的生活方式,基本没有或根本没有改善的希望。

评价该例句:好评差评指正

Mais, il fait aussi mention d'un article de presse concernant les plaintes des agriculteurs auxquels les cultures de substitution ne procurent que des gains insuffisants.

但是,他也提到了报刊上发表的一篇文章,文章谈到了农民的抱怨,种植替代作物的收益甚微,不足以维持温饱

评价该例句:好评差评指正

Grâce à des années de travail intensif, 1,25 milliard de Chinois ont pu faire un bond historique de la simple subsistance à une situation de confort relatif.

经过长期奋斗,12亿5千万中国人的生活实现了从温饱到小康的历史性跨越。

评价该例句:好评差评指正

La technologie nucléaire pacifique peut contribuer à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en assurant le développement durable et une vie décente pour tous.

和平利用核能,将有助于实现千年发展目标,确保可持续发展,让所有人都过上温饱的生活。

评价该例句:好评差评指正

Depuis le début des années 70, le Gouvernement chinois fait des efforts considérables pour réduire la pauvreté, notamment en aidant 200 millions d'agriculteurs à assurer la sécurité alimentaire.

中国政府作出了巨大努力自70年代末以来,已成功地解决了2亿多农民的温饱问题。

评价该例句:好评差评指正

Pour les millions qui vivent à la marge entre subsistance et famine, les prix élevés des denrées alimentaires et de l'énergie peuvent en effet menacer leur survie même.

对于生活在温饱和饥饿边缘的千百万人来说,高粮价和高油价是对他们生存的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Dans une optique de parité, la question vaut d'être abordée, car la participation des femmes à ce type d'agriculture est généralement élevée, en particulier dans les PMA (encadré 3).

从性别平等视角看,这一问题很有意义,因为妇女对温饱型农业的参与率一般很高,特别是在不发达国家中(框3)。

评价该例句:好评差评指正

De façon opportune, Mme Bertini nous a rappelé que le rôle de l'aide alimentaire pouvait aller bien au-delà du but immédiat, qui consiste à nourrir une population souffrant de la faim.

贝尔蒂尼女士及时地提醒我们,粮食援助的作用可以大大超越给饥饿的人口带来温饱的直接目标。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport montre que, même dans certains PMA où les terres sont abondantes, les plus pauvres ont si peu accès à la terre qu'ils subsistent à peine grâce aux travaux agricoles de leur ferme.

本报告显示,即使是在一些不缺土地的不发达国家,由于获得土地的不平等使贫困的家庭能够拥有的土地极少,农民勉强维持温饱都成问题。

评价该例句:好评差评指正

Dans la pratique, on a constaté que la libéralisation du commerce pouvait faire reculer l'agriculture de subsistance lorsque les agriculteurs étaient capables de s'adapter à de nouvelles techniques de production et à de nouveaux produits.

在实践中,在农民能够适应新的耕作产品和技术的情况下,贸易自由化已被证明可减少温饱型农业几率。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tacon, taconeo, taconeos, taconien, taconique, taconite, taconnet, tacot, tacrine, tact,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Germinal

Si la terre craquait sous eux, un miracle les sauverait. Cette foi remplaçait le pain et chauffait le ventre.

使大地在他们脚下裂开,也会出现奇迹使他们得救。这种信念代替了面包,使人感到

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

C'est dans ce sens contractuel que le terme s'est largement répandu : salaire de misère convenable, échelle des salaires, salaire minimum.

,工级别,最低工等。

评价该例句:好评差评指正
热点

Pendant plusieurs jours, des routes coupées, des éboulements de terrain et des inondations ont empêché les secours d'atteindre la population, qui a dû se débrouiller par des moyens rudimentaires.

几天来,道路被切断,山体滑坡和洪水导致物法送达居民手中,人们只能基本满足

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tactoïde, tactophase, tactosol, tacuarembó, tadj. ik, tadjérite, Tadjik, tadjikie, tadjikistan, tadjoura,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接