有奖纠错
| 划词

Les données concernant le chômage dans la région sont, au mieux, obscures.

即使往好处说,本区域失业数据也是不清。

评价该例句:好评差评指正

Ce monde naît des rêves crées par les dieux. On a déjà perdu le droit de choisir.

这个世界起源于神造梦境,我们早已被剥夺一切。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'ici, les résultats globaux sont partagés.

迄今为止,总体图景依

评价该例句:好评差评指正

Ce qui m'intéresse en ce moment, c'est d'échapper à la mécanique, de savoir si l'inévitable peut avoir une issue.

现在让我感兴趣,便是脱离这个机械运转世界,尝试在不可逆转中破茧而出.

评价该例句:好评差评指正

Le lendemain, j’avais le regard vide et j’étais dans les nuages.Même deux tasses de café ne pouvaient pas me doper.

天早上,我目光呆滞,头脑一片,喝了两杯咖啡也没清醒过来。

评价该例句:好评差评指正

Rien d'étonnant, dans ce cas, à ce que, dans ce vide nébuleux, l'obligation redditionnelle, conjointe ou autre, ait été une notion si difficile à définir.

毫不奇怪,在这个不清真空中,责任或共同责任是一种虚无缥缈概念。

评价该例句:好评差评指正

Le retrait israélien, comble du paradoxe, aura laissé le Gouvernement libanais dans une indifférence confuse quant à l'exercice de sa souveraineté retrouvée sur son propre territoire.

以色列撤离——这是这一怪现象主要部分——使得黎巴嫩政府在如何对自己领土行使重新获得主权问题上陷于一种和漠状态。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


持续, 持续(性)的, 持续不断的努力, 持续不尽的, 持续不尽地, 持续不懈的热情, 持续的, 持续的晴天, 持续的热度, 持续的运动,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三3:死神永生》法语版

Les premières ténèbres avant le chaos.

未开的黑暗。

评价该例句:好评差评指正
《三》法语版

Le monde fut englouti par les ténèbres du chaos.

世界陷入片黑暗的之中。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

C’était l’abîme parodié sur place par le tohu-bohu.

在地狱的旧址上翻修的世界。

评价该例句:好评差评指正
《三》法语版

Comme nous l'avions prédit il y a longtemps, le système des trois corps est un système chaotique.

“正像我们早就精测的那样,三系统。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

À la commune primitive et sans forme, à un monde nouveau, au recommencement de tout.

“引向的原始公社,引向个新的世界,切都从头开始。”

评价该例句:好评差评指正
《三2:黑暗森林》法语版

Dans ce chaos foisonnant naquirent quelques étonnantes figures structurées.

所有的扰动都瞬息万变,在浩渺的中,不时出现自组织的美图。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Peut-être suffisait-il d’une étincelle pour raviver sa pensée obscurcie, pour rallumer son âme éteinte !

也许星星之火可以照亮他那陷于的智慧,可以使他麻木了的灵魂重新活跃起来。

评价该例句:好评差评指正
《三》法语版

Wang Miao se demanda si le pendule commémorait l'espoir d'un ordre ou bien la soumission au chaos.

汪淼问自己,它表达对规津的渴望,的屈服。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Elles ne m’aidaient pas à l’éclaircir, et je ne pouvais demander à d’autres fleurs de le satisfaire.

那些山楂花无助于我廓清的感情,我又无法仰仗别的花朵。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Chaos ou péripétie, qui dit vrai ?

冒险,谁在说真话?

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Cette foule, de loin, gardait un effacement plâtreux, un ton neutre, où dominaient le bleu déteint et le gris sale.

远远望去这群人色泽浑浊,俨然的土灰色;其中淡蓝色和灰黑色有些刺眼。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Ce bébé du chaos s'appelle Sohail et aujourd'hui, il offre son plus beau sourire au monde entier.

这个的婴儿被称为Sohail,今天他向全世界献上了他最美丽的笑容。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Apophis, le serpent géant du chaos, fait alors office d'adversaire ultime, une sorte de boss final qui doit être anéanti chaque nuit.

巨蛇阿波菲斯他的终极对手,这种每晚都必须歼灭的终级BOSS。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Heureusement Rê peut compter chaque nuit sur l’aide de Seth, le dieu du chaos, qui transperce le serpent d’un coup de lance.

幸运的,Rê可以依靠之神Seth的帮助,用长矛刺穿了蛇的身

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

La terre était informe et vide: il y avait des ténèbres à la surface de l'abîme, et l'esprit de Dieu se mouvait au-dessus des eaux.

空虚。渊面黑暗。神的灵运行在水面上。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Je ne sais. Maintenant je ne sens plus rien, il est arrêté, redescendu peut-être ; qui sait s’il remontera jamais de sa nuit ?

我不知道。现在我什么感觉都没有了,它不再往上升,也许又沉下去了;谁知道它会不会再从的黑暗中飘浮起来?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Antique et immémorial manège qu’Ève savait dès le premier jour du monde et que toute femme sait dès le premier jour de la vie !

由来已久的老把戏,夏娃在初开的第天便已知道,每个女人在生命开始的第天也都知道。

评价该例句:好评差评指正
《三2:黑暗森林》法语版

Regarde, les étoiles sont des points solitaires, les structures complexes de chaque civilisation de l'Univers gouvernées par des facteurs de chaos et de hasard filtrés par la distance.

你看,星星都个个的点,宇宙中各个文明社会的复杂结构,其中的和随机的因素,都被这样巨大的距离滤去了。

评价该例句:好评差评指正
魔兽世界广播剧 La tombe de Sargeras

Le voyage enfin terminé, ils mirent à profit le chaos régnant dans le Néant distordu pour se dissimuler à l'affût d'une ouverture. Certaines parties d'Argus étaient vivement éclairées, d'autres restaient sombres et inertes.

奥蕾莉亚和图拉扬终于抵达,他们躲在扭曲虚空的之中,等待机会。阿古斯有些地方光辉闪烁,有些地方则黑暗寂静。

评价该例句:好评差评指正
《三》法语版

Mais alors, si même un système aussi simple que celui des trois corps n'est qu'un imprévisible chaos, comment garder foi dans la découverte un jour futur des lois qui régissent la complexité de notre univers ?

“如果连三这样极其简单的系统都处于不可预知的,那我们怎样对探索复杂宇宙的规律抱有信心呢?”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


持续牵引, 持续十年的, 持续时间, 持续态, 持续体, 持续体动词, 持续性剧痛, 持续性心搏过速, 持续性肢端皮炎, 持续血尿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接