有奖纠错
| 划词

Quand ces phrases-là signifiante sont été traduites dans le français, elles maintinssent encore leur beauté.

当那些的话翻译成了法语,美丽依旧。

评价该例句:好评差评指正

Cela est très signifiant.

这真是

评价该例句:好评差评指正

Les propos du Secrétaire général constitue le grand fondement éthique de l'Organisation.

他的的话表达了联合国广泛的道德基础。

评价该例句:好评差评指正

Je remercie aussi tous les orateurs invités pour leurs précieuses contributions.

我还感谢应邀发言的各位作了的发言。

评价该例句:好评差评指正

Voici quelques vocabulaires inventés, ironiques à la fois significatifs, qui circulent rapidement sur la Toile chinoise.

据称,中国网络上疯传着一些草民创的新词汇。以下列举的这些既幽默讽刺又

评价该例句:好评差评指正

L'Autriche estime qu'il s'agit d'une proposition intéressante, et nous voudrions connaître l'opinion du Représentant spécial sur ce point.

奥地利认为,这一建议,我们想要听取特别代表对此问题的见。

评价该例句:好评差评指正

Le Président iranien a traduit le sens profond du verset coranique en une idée remarquable : le dialogue entre les civilisations.

将这一段的经文发展成为各文明之间进行对话的伟大思想。

评价该例句:好评差评指正

Le monde musulman, qui est sur le point de célébrer la fête de Eid-Al-Fitr, est endeuillé, mais d'une façon très significative.

斯林世界本来准备欢度开斋节,现在却陷入了悲痛,但这一种悲痛却是的。

评价该例句:好评差评指正

Ce nouvel écueil est d'autant plus significatif qu'il porte sur un pan du désarmement qui bénéficiait jusque-là d'un consensus au plan multilatéral.

最近出现这个出乎料的困难,因为它关系到一个以前从多边共识中得益的领域。

评价该例句:好评差评指正

Il est intéressant de constater qu'un homme qui est impliqué dans de nombreuses liaisons d'un type semblable on fait état de “popularité sexuelle”.

的是,与多人发生性关系的男子被称为广受欢迎的性感男子。

评价该例句:好评差评指正

Il faut souligner que les liens familiaux apparaissent moins resserrés chez les nouveaux immigrants, ainsi que dans les couches socio-démographiques les plus défavorisées.

的是,在新移民家庭中,以及在来自低层社会人口背景的家庭中,家庭联系牢固度较低。

评价该例句:好评差评指正

M. Sverre a aussi évoqué l'Arctic Council Framework qui avait permis d'instaurer un partenariat authentique entre les gouvernements et les peuples autochtones de la région.

Sverre先生还提到了北极理事会框架,该框架让该地区的各国政府与土著人民之间建立了的伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

Certains tiennent à des contraintes extérieures de plus en plus prégnantes, d'autres à des composantes sociologiques, voire psycho-sociologiques, et d'autres à des éléments conjoncturels.

某些因素取决于日益的外部约束,其他一些因素与社会学、甚至与心理社会学成分有关,另外一些因素则与经济形势有关。

评价该例句:好评差评指正

Mme Gustava espère que la résolution qui doit être adoptée permettra de préparer de manière satisfaisante la Quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés.

她表示,希望这一决议的通过能为第四次联合国最不发达国家问题会议的筹备过程铺平道路。

评价该例句:好评差评指正

Dans son allocution de la semaine dernière, le Secrétaire général a insisté sur la nécessité de faire respecter la primauté du droit aussi bien au plan national qu'international.

秘书长上星期在大会讲话时,地强调了在国际上和国家内部坚持法治的必要。

评价该例句:好评差评指正

Fait significatif, les points noirs sur la carte des conflits dans le monde correspondent aux régions où prospèrent les groupes terroristes et où le risque de prolifération des ADM est grand.

的是,世界冲突地图上的“黑点”正是恐怖团体猖獗和存在大规模毁灭性武器扩散高风险的区域。

评价该例句:好评差评指正

On a fait valoir que lors du débat tendant à établir si cette obligation relevait du droit coutumier international, il était significatif qu'autant d'États aient accepté cette obligation en vertu d'un traité.

已经强调在力图确定这项义务的习惯国际法特性时,的是有如此多的国家以条约的形式接受了这项义务。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas sans importance que la violation des lois sur la concurrence n'a été portée à l'attention de l'autorité compétente que par un de ses fonctionnaires et non par un consommateur ordinaire.

的是,提请竞争管理机构注违反竞争法的现象是该机构的一位工作人员,而不是公众。

评价该例句:好评差评指正

Autre tendance tout aussi importante, même si elle n'a pas les mêmes implications, le fossé entre les perspectives de jeunes dans les pays développés et dans les pays en développement devrait lui aussi se creuser.

同样但影响有所不同的是,发达国家与发展中国家之间的差距预计今后还将扩大。

评价该例句:好评差评指正

J’ai appris qu’on peut en dire long sur une personne juste de la façon dont elle réagit devant trois situations : un jour de pluie, un sac de voyage perdu et des lumières de Noël toutes mêlées.

我懂得了对待以下三种情况的不同态度是的:当你遇到一个雨天;当你丢失了旅行的包裹;当圣诞节的烛光摇曳。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


clicher, clicherie, clicheur, clicheuse, click, Clicquot, Clidastes, clié, client, clientèle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Seulement, son regard en disait long !

不过,的神情

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Au contraire, ils échangèrent un coup d'œil significatif.

而是地交换了一下眼色。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Monte-Cristo sourit comme on sourit toujours quand on veut se dispenser de répondre.

基督山地微笑了一下。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Il faut savoir que la Suisse avait pris préalablement deux décisions significatives.

应该知道瑞士已经预先做了两个的决定。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mais allons prendre l’air, ajouta-t-il d’un air significatif.

还是出去进口气吧,”地说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Fred, George et Lee échangèrent des regards éloquents.

弗雷德、乔治和李地交换了一下目光。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Caderousse et sa femme se regardaient avec une indicible expression.

卡德鲁斯和婆互相交换了一个的眼色。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Des fois, cela vaut mieux que de le savoir, dit Gavroche qui était un penseur.

“有时,知道还不如不知道的好。”伽弗洛什地说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry et Hermione l'observèrent avec des yeux ronds. Ron leur jeta à chacun un regard sombre et éloquent.

两人都瞪罗恩,地看

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Pas très loin d'ici, répéta Ron en jetant à Harry un regard éloquent.

“离这里不太远… … ”罗恩重复说,地看哈利。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Avec un regard entendu, il s'appuya négligemment contre la barrière. Harry l'imita.

地看了哈利一眼,随地靠在栏杆上。哈利也学的样子。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

En entendant sa question, les Weasley et Hermione, l'air sombre, échangèrent des regards éloquents.

听了哈利的话,韦斯莱家的几个兄妹和赫敏交换了一个忧郁的的眼神。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

C’était elle qui au Champ de Mars avait donné à Jean Valjean l’avertissement expressif : Déménagez.

在马尔斯广场向冉阿让扔下那的警告“快搬家”的便是她。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vous avez tort, reprit Villefort avec un regard significatif ; il serait important que l’on vous y vît.

“您错了,”维尔福地回答,“您应该在那儿露面,这是很重要的。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Caderousse et sa femme échangèrent un regard sombre. Il paraît qu’ils avaient en même temps quelque terrible pensée.

“卡德鲁斯和的妻子又互相交换了一个的眼色。看来好像同时想到了一个可怕的念头似的。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le vieillard cligna expressivement des yeux, c’était, on se le rappelle, le seul signe affirmatif qui fût à sa disposition.

的眨一眨的眼睛。我应该记得,这是所能做的唯一表示肯定动作。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Planchet regarda son ancien maître d'une façon significative.

普兰切特地看以前的主人。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

C’était pendant que ces grandes incertitudes agitaient Mathilde, que Julien ne comprenait pas ses longs regards qui s’arrêtaient sur lui.

玛蒂尔德经受这些重大疑问的折磨,于连却还对她停留在身上的那种的目光茫然不解。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

– Je n'ai pas voulu qu'on entrât piller ma maison, dit Athos avec un regard significatif à Monck.

“我不希望任何人进入我的房子抢劫,”阿托斯说,地瞥了蒙克一眼。

评价该例句:好评差评指正
D'un monde à l'autre

Les Européens, écartés des discussions, se retrouvent dans une position délicate.

即美俄代表团的会晤。 这一会晤象征国际舞台上谈判方式的转变。 这次会晤的画面, 没有乌克兰和欧洲人的身影, 。 这完美地概括了华盛顿在开始这些讨论时对莫斯科的接待方式。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cligner, clignotant, clignotante, clignotement, clignoter, clignoteur, clim, climacique, Climacium, Climacodium,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接