有奖纠错
| 划词

Ce spectacle m'a plongé dans le ravissement.

这场面把我深深迷住了。

评价该例句:好评差评指正

Ce coquillage s'est profondément incrusté dans la pierre.

这贝壳深深嵌在石头里。

评价该例句:好评差评指正

Le président a pris une inclination profonde devant les familles des victimes.

总理在受害者家属面前深深鞠躬。

评价该例句:好评差评指正

Seuls ces magnifiques profondément nostalgique de prospérité et de bien chanté.

只为,深深眷恋着那些华丽繁荣与盛极。

评价该例句:好评差评指正

En vue de se relâcher,il a respiré profondément avant la course.

为了放松自己,比赛之前他深深吸了一口气。

评价该例句:好评差评指正

Les stations orbitales, les appareils, tout cela m’agace profondément.

轨道空间站、器械,所有这些都使我深深厌烦。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes blessés profondément par les médias fran ais et supporteurs de la bande séparatiste.

国人情已经被法国媒体和分裂集团深深伤害了。

评价该例句:好评差评指正

Ils ne sont pas Blancs et sont profondément engouffrés dans la pauvreté.

这些非白种人深深陷在贫困之

评价该例句:好评差评指正

Ces attaques ont laissé des traces profondes dans nos consciences.

攻击场面深深印在我们脑海里。

评价该例句:好评差评指正

J'ai été profondément ému par ce que j'ai vu.

我所看一切深深触动了我。

评价该例句:好评差评指正

Cela a profondément blessé les sentiments de notre peuple.

这已深深伤害了我国人情。

评价该例句:好评差评指正

Sa réussite exige que le mouvement s'enracine profondément en Afrique.

实现发展要求这一运动在非洲深深扎下根。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale tout entière est redevable au Programme alimentaire mondial (PAM).

整个国际社会都应该深深谢这项工作。

评价该例句:好评差评指正

Ce crime d'honneur avait secoué toute la Suède.

为维护名誉犯罪深深震动了整个国家。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'interaction école-société influe profondément sur l'éducation.

此外,学校与社会之间界面深深影响着教育。

评价该例句:好评差评指正

Les habitants de notre région sont fermement attachés aux objectifs de la SAARC.

我们深深承诺南亚区域合作联盟目标。

评价该例句:好评差评指正

Leur humanité a été enterrée en profondeur derrière une façade de dureté et d'impassibilité.

他们人性被深深埋在强悍、冷漠外表之下。

评价该例句:好评差评指正

Je vous remercie donc sincèrement de m'en donner la possibilité, dont je suis sincèrement reconnaissant.

因此,我深深、衷心谢大家给我这个机会。

评价该例句:好评差评指正

L'UNRWA se distingue par son investissement profond dans la vie quotidienne des réfugiés.

近东救济工程独特一点是深深涉入了难每日生活。

评价该例句:好评差评指正

Aussi la terrible catastrophe de samedi nous touche-t-elle tous.

因此,星期六所发生悲惨灾难深深触动了我们大家。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


waldheimite, walfachite, wali, Walker, walkérite, walkie, walkie-taïkie, walkie-talkie, walkman, walk-over,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你会怎么做?

Est-ce que ça va m'atteindre profondément ?

影响我吗?

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Je prends une grande inspiration par le nez et une grande expiration par la bouche.

吸气,然后大口呼气。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En voyant ces deux jeunes gens, Dantès poussa un profond soupir.

唐太斯看着他们,叹了一口气。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry respira profondément à plusieurs reprises pour s'empêcher de vomir sur Ron.

呼吸,不让自己吐在罗恩身上。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Qu'est-ce qu'il y a, Potter ? Harry prit une profonde inspiration.

“唔,波特?”哈利吸了口气。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Lorsqu'il fut dans le vestibule, il s'appuya contre le mur et respira profondément.

他走,靠在墙上,呼吸。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Le lion, ému, s'inclina devant le petit colibri.

慨万分,向蜂鸟鞠了一躬。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Il hocha la tête et inspira profondément.

他点了点头,吸了一口气。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Stanley inspira profondément avant de renouer le fil de leur conversation.

斯坦利吸了一口气,才重新继续刚才的谈话。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Julia ouvrit grand la fenêtre et inspira à pleins poumons l'air doux de la nuit.

朱莉亚把窗户打开,呼吸着夜晚温暖的空气。

评价该例句:好评差评指正
你在哪

En attendant cette saison, il pleut des baisers.

在等待这个美好的季节来临之时,我亲吻你。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Pour mener à bien cette mission, il leur faut dissimuler profondément leurs véritables pensées.

而为了实现这个目标,必须隐藏自己的真实思想。”

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Sa supplication touche profondément la déesse qui exhausse le voeux étrange.

他的祈求打动了女神,她答应了这个奇怪的愿望。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

« Ayrton ! Ayrton ! » dit Cyrus Smith avec une émotion profonde.

“艾尔通!艾尔通!”赛勒斯-史密斯动。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Et il respira à pleine poitrine avec un inexprimable soulagement.

吐了一口气,胸中有说不出的舒畅。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wang Miao était si absorbé qu'il en oublia le danger et la peur.

汪淼也被吸引了,暂时忘记了目前的危险和恐惧。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

« Lisons » , m’écriai-je, après avoir refait dans mes poumons une ample provision d’air.

“现在念吧!”我喊着,首先吸了一大口气。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Julia leva le pied de l'accélérateur et Anthony inspira profondément.

朱莉亚抬起踩在油门上的脚,安东尼吸了一口气。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il adorait Cosette, il possédait Cosette, Cosette était splendidement pure.

爱着珂赛特,珂赛特已经属于他,珂赛特是出奇的纯洁。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry sentit une telle vague de soulagement monter en lui que pendant un instant la tête lui tourna.

哈利松了口气,刹那间有点晕眩。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Waroquier, warrant, warrantage, warranté, warranter, warrenite, warringtonite, warthaïte, Warthe, warthite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接