有奖纠错
| 划词

Elle regardait affectueusement son enfant .

深情看着自己孩子。

评价该例句:好评差评指正

Ce livre a également été signé par nos personnes âgées, convaincues que nous leur rendrons chaque instant qu'ils ont passé à s'occuper de nous avec affection.

它还由我老人签字,深信我在每一个分钟都如此深情保护过我,我应对作出回应。

评价该例句:好评差评指正

C'est avec une grande affection et un profond respect que des millions d'êtres dont il a touché et influencé la vie se souviendront toujours de Sa Sainteté.

数百万人生活受到了爱和影响,将永远深情、极为崇敬怀念教皇陛下。

评价该例句:好评差评指正

Dans son discours d'adieu au Conseil d'administration, l'Administrateur du PNUD a évoqué avec émotion ses six années à l'organisation, dont il a noté avec satisfaction les nombreux acquis durant son mandat.

开发计划署署长在向执行局作离任发言时,深情回忆了在本组织中度过六年,高兴提到在任职期间,本组织取得多项成就。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pilotage, pilote, piloté, piloter, pilotin, pilotine, pilotis, pilou, pilpil, pilsénite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego+1 (A1)

En se disant des « Je t'aime » pathétiques ont des petites gueules bien sympathiques.

相互深情说着《我爱你》给人留下深刻的印象。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

– Roi sans royaume, monsieur, répondit sentencieusement Planchet.

“没有王国的国王,先生,”普朗谢深情回答。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Alors, reprit madame Bonacieux en ouvrant une armoire et en tirant de cette armoire le sac qu’une demi-heure auparavant caressait si amoureusement son mari, prenez ce sac.

“那么,”波那瑟太太说着打开一个柜子,拿出丈夫半个钟头前那么深情抚摩过的钱袋子,“把这袋钱拿去吧。”

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Madame des Grassins embrassa très affectueusement Eugénie, lui serra la main, et lui dit: —Adolphe s'est chargé de vous présenter mon petit souvenir.

格拉辛夫人非常深情拥抱欧仁妮,的手,对说:“阿道夫答应把我的小纪念品给你。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ni Mercédès, ni Edmond ne voyaient ce mauvais sourire de Fernand. Les pauvres enfants étaient si heureux qu’ils ne voyaient qu’eux seuls et ce beau ciel pur qui les bénissait.

美塞苔丝和爱德蒙都没有到他脸上那种异样的表情。他们实在是太幸福,所以他们的眼睛除互相深情视着以外,就只看到他们头上那明朗而美丽的天空。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Ainsi passait la vie pour ma tante Léonie, toujours identique, dans la douce uniformité de ce qu’elle appelait avec un dédain affecté et une tendresse profonde, son « petit traintrain » .

莱奥妮姨妈的生活就这样日复一日度过,天天如此;装作轻蔑、其实很深情把这种日子称之为“我的小日子”。一天天过得那样温暖、那样单调。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Je regardais avec admiration, lumineuses et captives dans une sébile isolée, les billes d’agate qui me semblaient précieuses parce qu’elles étaient souriantes et blondes comme des jeunes filles et parce qu’elles coûtaient cinquante centimes pièce.

我满怀深情瞧着放在一只木钵子里的两颗玛瑙球,闪闪发光,老老实实监禁在钵子里;我觉得它们非常宝贵,一则是它们象小姑娘那样笑容可掬,满头金发,二则它们每个都值五十生丁。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Il savait qu'elle était assise juste derrière lui, à côté de son inévitable époux, il percevait sa respiration chaude et bien rythmée, et aspirait avec amour l'air purifié par la santé de son haleine.

他知道就坐在他身后,在不可避免的丈夫旁边,他能感觉到温暖、有节奏的呼吸,并深情吸入健康的呼吸净化的空气。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Ce fut avec une indicible émotion que d'Artagnan reconnut tous les meubles de cette chambre du premier étage : les boiseries, les tapisseries et jusqu'à cette carte géographique que Porthos étudiait si amoureusement dans ses loisirs.

达达尼昂怀着难以形容的感情,认出一楼这个房间里的所有家具:木制品、挂毯,甚至还有波尔托斯在闲暇时如此深情研究的那张地理地图。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pinakiolite, pinane, pinanga, pinar del rio, pinard, pinardier, pinasse, pinastre, pinate, Pinay,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接