有奖纠错
| 划词

Il a enjolivé son récit.

他把故事了一番。

评价该例句:好评差评指正

À part quelques corrections d'édition, le projet d'article est identique à celui proposé dans le deuxième rapport.

草案除了一些文字上之外,其实质内容与第二次报告提款没有差别。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe estime qu'il vaut mieux se satisfaire de ce qui figure dans le projet de convention et améliorer son libellé comme expliqué ci-dessus.

该集团认为最好还是满足于公约草案内容,并根据上述解释加以

评价该例句:好评差评指正

M. Danielson (Suède) propose que le Secrétariat adapte le texte de la version anglaise des paragraphes 9, 28 et 29 à la version française, qui est la plus juste.

Danielson先生(瑞典)提议秘书处英文本第9、28和29段文字,使其与法文本一样-后者是最

评价该例句:好评差评指正

Pendant ses 2000 jours d’exil, l’ex-empereur a peaufiné sa légende en se confiant au comte de Las Cases qui publiera ses notes l’année suivante sous le titre “Le Mémorial de Sainte-Hélène”.

在流放2000多天里,前任皇帝在向拉卡斯伯爵倾吐心事同时,也将他传奇事迹进行了一番。而后者于次年版了他笔记,标题为《圣赫拉拿岛回忆录》。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, pour arriver à un large consensus, il serait souhaitable d'examiner le projet d'articles dans le cadre d'un groupe de travail de la Sixième Commission, qui pourrait y mettre la dernière main et affiner le texte.

然而,为了达成广泛共识,不妨在第六委员会框架内由一个工作组审议款草案,再由第六委员会敲定细节,案文。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


comices, comics, comifère, comique, comiquement, comission, comissurotomie, comité, comitial, comitiale,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Reflets 走法国 第二册

Elles finissent de préparer les tables pour le dîner de la soirée d’ouverture.

她们润饰开张之夜的

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


commander, commanderie, commandeur, commanditaire, commandite, commandité, commanditer, commando, comme, comme à l'accoutumée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接