有奖纠错
| 划词

Trois États membres produisent un dossier de cartes marines mondiales.

三个成员国制世界航

评价该例句:好评差评指正

Les cartes devraient indiquer les isobathes à l'échelle.

应显示按比例尺绘制等深线测深

评价该例句:好评差评指正

Nous avons des cartes aussi, qui nous empêcheront de partir à la dérive.

还有帮助我们避免在平静水面停滞不前。

评价该例句:好评差评指正

Le renforcement des capacités était donc une condition nécessaire de l'établissement de bonnes cartes marines.

因此,能力建设对于制适宜来说至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Les CEN étaient aussi très utiles pour la cartographie des frontières.

他们还指出,这种对于政区界线勘定极为有用。

评价该例句:好评差评指正

Nos océans et les ressources qu'ils renferment sont en grande partie des « eaux inconnues ».

我们海洋及海底资源在很大程度是“标明水域”。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs publications de l'OHI suivent la situation concernant les levés hydrographiques et la cartographie marine.

国际水文学组织干出版物对水文测量和况进行了追踪。

评价该例句:好评差评指正

Les cartes déposées sont uniquement disponibles à la Division et leur accès est autorisé sur demande.

交存仅可在该司浏览,提出请求者可以查阅。

评价该例句:好评差评指正

Un autre problème auquel se heurtent nombre de pays en développement, c'est celui des cartes marines.

许多发展中国家必须解决另一个问题是问题。

评价该例句:好评差评指正

Un calendrier d'adoption progressive des systèmes de visualisation de cartes électroniques et d'information a été proposé.

有人建议采用分阶段落实电子显示和信息系统时间表。

评价该例句:好评差评指正

Les nouvelles cartes et itinéraires permettront d'améliorer considérablement la sécurité de la navigation dans la région.

和航线将有助于实质性地改善该区域航行安全。

评价该例句:好评差评指正

Comment les États peuvent-ils obtenir une aide pour produire des cartes fidèles des eaux relevant de leur juridiction?

各国如何才能在制精确辖区水域方面获得协助?

评价该例句:好评差评指正

Quelles capacités faut-il renforcer pour la production, la mise à jour et la normalisation de cartes nautiques?

为制和更新并使其标准化,需要何种能力建设?

评价该例句:好评差评指正

Selon de nombreuses délégations, les pays en développement devaient acquérir l'ensemble des capacités nécessaires à l'établissement des CEN.

许多代表团强调,发展中国家需要在方面进行综合能力建设。

评价该例句:好评差评指正

M. Desnoës a signalé toutefois trois éléments essentiels qu'il fallait garder à l'esprit pour pouvoir développer l'utilisation des CEN.

但是,Desnoës先生指出,必须铭记以下三个要点才能推行此类使用。

评价该例句:好评差评指正

Les prévisions annonçaient un fort accroissement des transports maritimes qui confirmait combien il importait d'améliorer ces cartes.

统计预测显示,已经很可观运输量将出现明显增长,证实今后必须改进质量。

评价该例句:好评差评指正

Ces cartes n'ont plus aucune utilité au XXIe siècle, étant donné l'évolution moderne des affaires maritimes et de navigation.

由于现代海洋和航海事务发展,这些在二十一世纪已不再有用。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les actes de destruction d'équipements de recherche de pointe flottants et d'instruments océanographiques amarrés se sont multipliés.

另外,故意毁坏漂浮在海面高科技研究设备及固定绘制设备问题日趋严重。

评价该例句:好评差评指正

Mon pays, la Sierra Leone, utilise encore les cartes marines de l'Amirauté britannique qui avaient été élaborées à l'époque coloniale.

我国即塞拉利昂仍然依赖殖民时代印制英国

评价该例句:好评差评指正

Il entend toutefois souligner qu'il n'existe aucune incohérence entre les trois copies de la carte, mais seulement des « différences insignifiantes ».

但洪都拉斯认为,三张之间并不存在差异,而只是“稍有差别”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


才貌, 才貌双全, 才能, 才能(人的), 才能表演, 才能的充分发展, 才能平庸, 才女, 才气, 才气横溢,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

LAmour aux temps du choléra

Peu à peu, en l'écoutant dormir, il reconstruisit morceau par morceau la carte de navigation de ses rêves, et se faufila entre les multiples îles de sa vie secrète.

他一边听着她的睡眠,一边一点一点地重建了他梦中的航海图,并在他秘密生活的许多行。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Après avoir examiné avec lui les cartes des côtes maritimes de l'Amérique, nous conclûmes qu'il n'y avait point de pays habité où nous pourrions relâcher avant que nous eussions atteint l'archipel des Caraïbes.

我和他一起查看了美洲沿岸的航海图,最后得到的结论是,除非我们驶到加勒比群,否则就找不到有人烟的地方可以求援。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


才学兼优, 才艺, 才智, 才智、能力超乎常人的人, 才智出众者, 才智过人, 才智横溢的, 才智贫乏的, 才子, 才子佳人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接