有奖纠错
| 划词

Il semble y avoir une relation presque parfaite entre la faiblesse des systèmes de contrôle aérien et les importations d'armes dans la région.

看来不良空中交通管制制度和该区域武器进口问题之间存在着几乎然一体的关系。

评价该例句:好评差评指正

Les partenariats bilatéraux avec des donateurs se sont aussi révélés efficaces pour promouvoir une transition en douceur de la phase d'assistance d'urgence à celle de la reconstruction.

与双捐助者的双伙伴关系在促进从紧急援助至重建的然一体转变方面也证明是有效的。

评价该例句:好评差评指正

Vous Qiwei n'aura pas un coin de l'écran avec la transition plus naturelle, sans soudure ensemble de l'image.La plupart des produits de marketing de produits dans tout le pays.

不会产生油漆味,画面与渡更自然,整幅画然一体

评价该例句:好评差评指正

Dans ses remarques, le Secrétaire général a présenté nos réflexions initiales sur la situation après l'ATNUTO et sur la nécessité d'une transition sans heurt avec la mission qui lui succèdera.

秘书长已在其评论中阐明我们对东帝汶渡当局撤出后生活的初步想法,并表明必须然一体地向其继任特派团渡。

评价该例句:好评差评指正

Si le droit international n'était pas homogène, l'on a fait valoir que ce droit était un véritable « système » comportant des règles propres à résoudre les problèmes nés de régimes juridiques contradictoires et de conflits de normes.

虽然没有然一体的国际法体系,但有代表团指出,国际法是一个真正的“体系”,其规解决法律制度相互抵触和规范不一的问题。

评价该例句:好评差评指正

Dans le domaine de la consolidation de la paix, la ligne de partage entre le maintien et la consolidation de la paix a été rendue de plus en plus floue de manière à créer une opération homogène sur le plan conceptuel.

在建设和平领域,维持和平与建设和平之间的界线越来越模糊,致使形成一种在概念上然一体的行动。

评价该例句:好评差评指正

Le processus de revitalisation est continu et homogène, et il a besoin d'un appui substantiel, tant financier que politique, de la part des États Membres, du Secrétariat et des autres organes principaux de l'ONU, notamment le Conseil de sécurité et le Conseil économique et social.

振兴工作持续不断然一体,需要会员国、秘书处和包括安全理事会和经济及社会理事会在内的联合国其他主要机构在财政和政治上给予实质性的支助。

评价该例句:好评差评指正

Diverse dans sa composition, la Coalition pour un nouvel ordre du jour puise sa cohésion dans la conviction partagée par tous ses membres selon laquelle, dans les circonstances présentes, il est possible d'engager un véritable processus de négociation et de parvenir à un accord sur l'élimination de l'arme de destruction massive par excellence: l'arme nucléaire.

由于其成员情况各异,新议程联盟的凝聚力来自于其成员国共同的信念,这就是:在目前环境下,可使对最终消除大规模毁灭性武器即核武器的谈判和达成一致意见的然一体

评价该例句:好评差评指正

Selon les conclusions de travaux récents, menés notamment sous l'égide de MediaLab Asia en Inde - qui sert de sous-noeud régional au Groupe d'étude sur les TIC - lorsque le cadre réglementaire s'y prête, les entrepreneurs locaux des pays en développement sont à même d'utiliser les technologies WiFi pour créer une vaste infrastructure sans fil dont l'expansion épouse celle du marché rural des communications et, au bout du compte, ouvrent à tous l'accès à une connexion à haut débit.

最近的工作,特别是设在印度的亚洲媒体实验室(它充当联合国信息和通信技术工作队的区域分联络点)主持展开的工作,表明如果有一个有利的管理环境,发展中国家的当地企业家就能够充分利用WiFi技术来建立广泛的无线基础设施,同农村通信市场然一体地发展,最终扩大成为世界性的宽带联接。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


île norfolk, île oahu, île pitcairn, île saint christopher, île saint kitts, île sakhaline, île tchenpao, iléadelphe, iléal, iléale,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry se hissa à travers l'ouverture et referma la trappe. Elle se fondait si parfaitement dans la poussière du sol qu'il était impossible de la remarquer.

哈利爬出地板关好——这扇和满是灰尘的地板浑然一体,真看不出来地板上会有这样一扇

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


iléo-sigmoïdostomie, iléosomie, iléostomie, Ilerdien, iles, îles aléoutiennes, îles andaman, îles anglo-normandes, ïles bahamas, ïles baléares,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接