有奖纠错
| 划词

Je songerai aux yeux des femmes qui ont pleuré.

我会想到妇女们眼睛。

评价该例句:好评差评指正

Et revoilà le temps des larmes qui revient .

我又始重过日子。

评价该例句:好评差评指正

Et plus encore à ceux qui pleurent un fils, un mari, un fiancé, un père.

我尤其想到为了他儿子,她丈夫,她未婚夫,他爸爸们。

评价该例句:好评差评指正

C'est normal de pleurer quand on a du chagrin.

当我们悲伤时,是自然

评价该例句:好评差评指正

Qui t'aime te fait pleurer; qui te hait te fait rire.

你会为爱你,也会为恨你怀。

评价该例句:好评差评指正

Cette femme ne peut retenir ses larmes après avoir rencontré son enfant adoptif, lundi soir à Port-au-Prince.

周一晚上太子港:这名妇女看到自己领养儿童后,情不自禁了。

评价该例句:好评差评指正

Quand on pleure, ce n’est pas toujours cause de triste.L’affect est un fleuve courant qui fait mouiller non seulement des yeux mais un coeur passionné.

一刻不一定是悲伤,情感本身就是一条奔腾,它滋润不仅是眼眶,更有一颗热情心。

评价该例句:好评差评指正

Dieu m'a dit que lorsque les larmes automne poisson rouge les yeux fermés quand nous serons isolés, je supplie pour cela que j'ai, est décédé pas BIMU larmes, Yici de bénir notre vie de l'amour.

上帝对我说当秋天水中红鱼眨眼时候,到时我们才会彼此分,我为此祈求,祈求没有眼泪也没有死亡,祈求我们爱情得到祝福.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


摧毁伦理的基础, 摧毁一种制度, 摧坚, 摧枯拉朽, 摧眉折腰, 摧陷廓清, 摧心剖肝, 摧折, , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

自然之路

On trouve même des hêtres pleureurs dans les parcs.

我们甚至在公园里流泪山毛榉。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Tous les chants, dont quelques mélodies ont été recueillies, étaient humbles et lamentables à pleurer.

所有歌曲——某些旋律已经收集——全是低声下气悲切使人流泪

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Puis, soudain… Il respira à pleins poumons de longues bouffées d'air frais et ouvrit ses yeux ruisselants.

接着——他大口大口地吸着夜晚寒冷空气,睁开流泪双眼。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

" C'est une journée de pleurs" a réagi le pape François.

" 这是流泪一天," 教皇弗朗西斯回应道。

评价该例句:好评差评指正
电影《Le Petit Prince》mp3

Si on se laisse apprivoiser, on court le risque de pleurer un peu...

如果我们驯养了彼此 就要承担流泪风险。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Benjamin est un loup qui déchire; Le matin, il dévore la proie, Et le soir, il partage le butin.

本杰明是一只流泪狼;早上,他吞噬猎物,晚上他分享战利品。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et il se replongea dans sa pensée, qui se traduisait par un sourire plus triste que ne l’eussent été des larmes.

是他又带着一个比流泪更伤心微笑再陷入一连串思索里。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Elle pleurait toujours un peu, essuyant ses yeux avec son mouchoir qu’elle appuyait ensuite sur sa bouche pour comprimer de gros soupirs.

她一直略略流泪,用她手绢擦干两眼,而后捂住她嘴,制住大声叹息。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

A.-M.Revol: Commençons par un classique de la littérature anglaise qui m'a tiré, petite, des tonneaux de larmes: " Le Petit Lord Fauntleroy" .

- A.-M.Revol:让我们从小时候让我流泪英国文学经典开始:“Le Petit Lord Fauntleroy”。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2019年合集

Ryma la joggeuse a publié, quelques jours après son agression, une vidéo sur les réseaux sociaux où elle raconte en pleurs son cauchemar.

慢跑者Ryma在性侵犯几天后在社交网络上发布了一段视频,她在视频中流泪讲述了她噩梦。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年10月合集

De l'autre, les Palestiniens diffusent des images de Gaza en ruines, des témoignages de femmes et d'hommes en larmes après la mort de leurs enfants.

另一方面,巴勒斯坦人播放了加沙废墟画面、男人在孩子去世后流泪证词。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Elle remarqua qu'au cours du repas il avait à plusieurs reprises ôté ses lunettes pour les essuyer avec son mouchoir, parce que ses yeux larmoyaient.

她注意,在吃饭时候,他好几次摘下眼镜,用手帕擦,因为他眼睛流泪了。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Si quelqu'un a une technique pour arrêter de pleurer quand on coupe les oignons, s'il vous plaît, dites - moi le secret parce que j'en ai marre de pleurer à chaque fois.

如果有人有切洋葱时不流泪技巧,请告诉我这个秘诀,因为我每次都受够了切洋葱流泪

评价该例句:好评差评指正
拿破仑致约瑟芬 第一部分: 情人

Tu es l'objet perpétuel de ma pensée ;mon imagination s'épuise à chercher ce que tu fais : si je te vois triste, mon cœur se déchire et ma douleur s'accroît.

你是我思想永恒对象;我想象力耗尽了,寻你做什么:如果我看你伤心,我心会流泪,我痛苦会增加。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Les chercheurs se sont alors aperçus que les deux groupes de volontaires éprouvaient des émotions comparables à la vue des films. Par contre, les hommes ayant senti des larmes féminines montraient les plus faibles signes d’excitation sexuelle.

研究人员发现两组志愿者看电影之后感受情绪是相似,但感流泪男人表现出最低性唤起迹象。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Mais en apercevant ses mains, ils comprirent ce qu’elle faisait pour eux ; le plus jeune se mit à verser des larmes sur elle, et, partout où tombèrent ses larmes, la douleur cessa et les ampoules disparurent.

但是当他们看手时,他们明白她为他们做了什么;最小孩子开始流泪,无论她眼泪落在哪里,疼痛就停止了,水泡消失了。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Mais en cherchant à construire de belles phrases latines bien longues, bien imitées de Cicéron, il se rappela qu'un jour l'archevêque, lui parlant de Napoléon, affectait de l'appeler Buonaparte; à l'instant disparut toute l'émotion qui la veille le touchait jusqu'aux larmes.

但是,在试图构建美丽拉丁句子时,很长,被西塞罗很好地模仿了,他想起有一天,大主教在对他谈拿破仑时,决定称他为波拿巴;昨天使他感动得流泪所有情绪一下子都消失了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


脆弱的, 脆弱的精神, 脆弱的人, 脆弱性, 脆弱性骨硬化, 脆砷铁矿, 脆生, 脆性, 脆性材料, 脆性断裂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接