有奖纠错
| 划词

Certains ont même directement envoyer des troupes pour protéger?

有些甚至还直接保护?

评价该例句:好评差评指正

Il faudra donc exposer des soldats ou des policiers d'autres pays au danger.

这意味着其他国家的或警察去冒风险。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le chef de l'armée a pris une position restrictive sur l'intégration dans l'armée népalaise de l'ancien personnel de l'armée maoïste.

但是,谋长对原毛人编入尼泊尔问题持限制性立场。

评价该例句:好评差评指正

Pour Israël, cela consiste à tuer des innocents et à dépêcher ses troupes pour anéantir tout ce qui est vivant et qui bouge.

以色列的方法是杀害无辜人民,去格杀勿伦。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement israélien a répondu à cette initiative en envoyant des forces envahir les villages et les camps de réfugiés palestiniens de Cisjordanie.

以色列的回应却是侵略西岸的巴勒斯坦城市和难民营。

评价该例句:好评差评指正

À Korma, au terme d'une offensive victorieuse, le mouvement d'Abdel Wahid al-Nur a repris une zone qu'il avait perdue aux alentours du 14 mars.

在科尔马,阿卜杜勒·瓦希德发动成功反击,重新夺回了在3月14日前后丢失的地盘。

评价该例句:好评差评指正

Cela étant, le Rapporteur spécial encourage la démilitarisation de la société et décourage le recours aux forces armées pour maintenir l'ordre ou extirper la criminalité.

为此,特别报告员鼓励实社会的非事化,不鼓励维持治安或铲除犯罪。

评价该例句:好评差评指正

D'un autre côté, les activités illégales de colonisation de la puissance occupante continuent sans se ralentir, combinées avec des incursions militaires dans le territoire déjà sous contrôle palestinien.

另一方面,占领国建造非法定居点的活动继续不减,并入侵已在巴勒斯坦人控制的领土。

评价该例句:好评差评指正

Selon tous les témoignages, les Djandjawids se fondent rapidement dans les forces armées, la police et les Forces de défense populaire; envoyer l'armée reviendrait donc à introduire le renard dans le poulailler.

所有报道都表明,金戈威德正在迅速融入、警察和人民国防,因此来保护,无异于让狐狸来守护鸡群。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui arment jusqu'aux dents une armée et la lancent contre des civils sont des criminels de guerre, et ceux qui arment et équipent une armée aussi téméraire doivent assumer leurs responsabilités.

那些武装到牙齿并击平民的人是战犯,那些向这样一个肆无忌惮的提供武器和装备的人不能逃避责任。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons invoqué notre pacte de sécurité mutuelle pour la première fois avec les États-Unis et nous fournissons des forces militaires à la campagne dirigée contre ceux qui sont responsables des attaques du 11 septembre.

我们第一次援用与美国的共同安全条约,我们加对9月11日袭击负有责任者展开的反击。

评价该例句:好评差评指正

Les conflits internationaux comme celui-ci ne se règlent pas par l'envoi d'armées, les bombardements aériens et les tirs de roquettes, mais par l'engagement d'appliquer les dispositions du droit international et les principes de justice et d'équité.

这类国际争端可以不通过或发射火箭弹或空中轰炸来解决,而是通过承诺执行国际法条款与公正与平等原则来解决。

评价该例句:好评差评指正

À la suite de tensions ayant pour origine des vols de bétail entre les villages de Logurony et Iloli, près d'Hiyala (Torit), des troupes de l'APLS ont été envoyées sur place pour essayer de désarmer la communauté et d'empêcher les affrontements.

在托里特Hiyala的Loguron村和Iloli村之间掠夺牲畜引起紧张局势之后,苏人解往该地区,试图解除社区的武装,防止他们发生冲突。

评价该例句:好评差评指正

Hier, à la réunion du Bureau, durant laquelle deux d'entre nous n'ont pas été autorisés à prendre la parole, j'ai indiqué que nous avions essayé, plusieurs années d'affilée, d'inscrire une seule question, extrêmement simple, à l'ordre du jour de l'Assemblée générale - une question, ai-je précisé, dont la discussion n'obligerait pas l'Organisation à envoyer des troupes ou à dépenser de l'argent.

昨天,在总务委员会会议上,我们中间有两个人被禁止发言,当时我说,过去连续几年,我们试图将一个单一的非常简单的项目列入大会议程—我说,对这个项目进行讨论不需要,也不需要本组织费钱费力或花费资源。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


décommettre, décommuniser, décompactage, décompensation, décompensé, décompensée, décompenser, décompilateur, décompilation, décompléter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年9月合集

Le Premier ministre canadien a envoyé l'armée pour aider les sinistrés.

加拿大总理帮助遇难者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

Il envoie ses troupes contre lui, le fait arrêter et déporter au fort de Joux.

去对付他,把他逮捕并驱逐到汝堡。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年4月合集

Au Mexique l’armée envoyée dans l’État du Veracruz.

在墨西哥,往韦拉克鲁斯州。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le 10 août 1792, une véritable armée révolutionnaire, mêlant Parisiens et fédérés, prend les Tuileries d'assaut.

1792 年 8 月 10 日,一支聚集了巴黎人和联盟真正的袭击了杜伊勒里宫。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年9月合集

L'Etat d'Urgence décrété, à Charlotte, en Caroline du Nord. L'armée a été envoyée dans la ville.

北卡罗来纳州夏洛特市宣布进入紧急状进城里。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et il se disait qu’il serait temps alors de lancer des télégrammes, pour faire occuper militairement les fosses, si telle était l’opinion de ces messieurs.

他想,假使那些大人先生们认为需要来把守矿井的话,到那电报叫也不迟。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Seulement voilà, les deux favorites du roi, placées à la tête de l'armée, n'écoutent pas les ordres car elles pensent que c'est un jeu.

只是,国王的两名最宠爱的妃嫔被的前线,却没有听从令,因为她们认为这只是个游戏。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

L'armée qu'il avait envoyée à l'ouest fut balayée avant que les renforts pussent arriver, les bannières de Fingon traversèrent Anfauglith et se dressèrent devant les remparts d'Angband.

往西方的在援到达之前就被扫荡殆尽,芬贡的旗帜穿过安福格利斯,矗立在安格班德的城墙前。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Enfin on lança contre lui une armée entière commandée par Sauron, et celui-ci fit venir des Loups-garous, de féroces créatures possédées par des esprits terrifiants qu'il avait emprisonnés dans leurs corps.

最后,在索伦的指挥下,一整支去对抗他,他带来了狼人,这些凶猛的生物被他囚禁在体内的可怕灵魂附身。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et les gendarmes n’avaient pas suffi, de la troupe était venue occuper Montsou, tout un régiment, dont les hommes campaient de Beaugnies à Marchiennes. Des postes armés gardaient les puits, il y avait des soldats devant chaque machine.

宪兵不够,又到蒙苏,整整一团人驻扎在博尼到马西恩纳一带。每个竖井都有武装岗哨守卫着,每个机器房前都有哨兵。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Presque aussitôt, comme il achevait son café, un télégramme lui apprit que Madeleine et Crèvecœur étaient menacés à leur tour. Alors, sa perplexité devint extrême. Il attendait le courrier à deux heures : devait-il tout de suite demander des troupes ?

几乎与此同,他刚喝完咖啡,一封急信告诉他玛德兰和克雷沃科尔也受到威胁。他心里惊惶极了。他指望邮差两点钟可以来,那么他是不是应该马上要求来?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


décompresser, décompresseur, décompressif, décompression, décomprimer, décomptage, décompte, décompter, décompteur, déconcentration,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接