有奖纠错
| 划词

À ce sujet, le Comité note que l'auteur a affirmé devant la Haute Cour qu'il était confiné dans une petite cellule, qu'on ne lui avait donné qu'une couverture et une tinette, qu'il dormait à même le sol, qu'une ampoule électrique restait allumée jour et nuit et qu'il n'était autorisé à sortir de sa cellule pour aller dans la cour qu'une heure par jour.

在此方面,委员会注意到提交人向高等法院提出的申诉:他被关在,监狱仅向他提供床毯子和个便桶,他睡在地板上,电灯昼夜开着,他每天被准许从到院子活动1时。

评价该例句:好评差评指正

À ce sujet, le Comité note que l'auteur a affirmé devant la Haute Cour qu'il était confiné dans une petite cellule, qu'on ne lui avait donné qu'une couverture et une tinette, qu'il dormait à même le sol, qu'une ampoule électrique restait allumée jour et nuit et qu'il n'était autorisé à sortir de sa cellule pour aller dans la cour qu'une heure par jour.

在此方面,委员会注意到提交人向高等法院提出的申诉:他被关在,监狱仅向他提供床毯子和个便桶,他睡在地板上,电灯昼夜开着,他每天被准许从到院子活动1时。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


财政上, 财政收入, 财政收支平衡, 财政手段, 财政危机, 财政学, 财政员, 财政支援, 财政制度, 财政专家,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Secrets d'Histoire

Nous y voici, une étoile d'argent à 14 branches incrustée dans le sol de marbre, indique l'endroit exact de l'événement, on lit d'ailleurs sur les toiles ici jésus-christ naquit de la vierge marie.

我们,一颗银星,大上嵌着14根树枝,表明的确切点,我们也的画布上读到耶稣基督诞生于圣母玛利亚。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


裁并, 裁撤, 裁尺, 裁处, 裁答, 裁刀, 裁定, 裁度, 裁断, 裁夺,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接