有奖纠错
| 划词

Il donne son linge à blanchir à la laverie .

他把他衣服送到洗衣去洗。

评价该例句:好评差评指正

Il fait des kilomètres pour trouver une blanchisserie ouverte .

他要跑数公里才能找到一家开着洗衣

评价该例句:好评差评指正

It fait des kilometres pour trouver une boulangerie ou une blanchisserie ouverte.

他要跑数公里才能找到一家洗衣

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a par exemple examiné des réclamations concurrentes relatives à la même entreprise présentées par un non-Koweïtien et un Koweïtien, portant sur une blanchisserie située au Koweït.

例如,小组审查了一科威特外侨和一科威特国民对科威特同一洗衣商业损失竞争性索赔。

评价该例句:好评差评指正

Nombre des projets expérimentaux visent à coordonner la prestation de services par une prolongation des heures d'ouverture, en prenant des dispositions spéciales pour les parents et les enfants et en intégrant les services d'aide familiale, tels que les services d'aide ménagère, de blanchisserie et de bibliothèque.

许多试验项目旨在通过以下方式统筹安排服务供:延长服务机构开放时间,为家长和儿童供专门服务,以及供适合于家庭一体化服务,如家庭佣工、洗衣和图书馆等。

评价该例句:好评差评指正

D'autres mesures d'appui à la famille ont été mises en œuvre, telles que la priorité donnée aux travailleuses pour les achats de produits alimentaires et industriels, la mise en place de laveries automatiques, l'adaptation et l'expansion des horaires pour les services afin que la travailleuse puisse y accéder en dehors de ses heures de travail, entre autres.

其他一些向家庭供支持措施包括女性劳动者购买食品和工业产品优先权,引进快速服务洗衣,调整和延长供服务工作时间,使女性劳动者能够在业余时间得到服务等等。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


oravitzite, orbe, orbicole, orbiculaire, orbiculairement, orbiculite, orbiculus, orbiculus de la chair, orbitaire, orbital,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Extra French

Je sais! Allons au pressing, il sera certainement là.

我知道了!我们去,他肯定在那。

评价该例句:好评差评指正
小酒 L'Assommoir

Une à une, les pratiques se fâchaient et portaient leur linge ailleurs.

她的顾主们一个个地动了肝火,并且把要服拿到了别去了。

评价该例句:好评差评指正
DALF C1/C2 听力练习

En général, aller à la laverie, c’est plutôt galère. Mais là ça devient vachement plus sympa.

一般情况下,去是个苦差事。但是在那里,它让人变得非常愉快。

评价该例句:好评差评指正
小酒 L'Assommoir

Alors, il ne quitta plus la maison, il s’installa tout à fait.

从此以后,他再也不用离开了,他已经完全与房子主人成一了。

评价该例句:好评差评指正
小酒 L'Assommoir

Cependant, dès neuf heures, la famille se trouva réunie dans la boutique, dont on laissait les volets fermés.

到了上午九点钟,全人在汇合,当然,窗板没有打开。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Ce pressing traditionnel vend la qualité de ses services, comme avec cette veste.

- 出售其服务质量,就像件夹克一样。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Dans cette entreprise, les dégâts sont considérables, une blanchisserie où l'activité s'est brutalement arrêtée.

项业务中, 失相当大,一突然停止了活动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Ca, c'était un centre névralgique avec les laveries, les cantines et un centre commercial.

- 那是一个神经中枢,有、食堂和购物中心。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Dans ce pressing à Mont-de-Marsan, travailler, c'est accepter de faire monter encore la température.

- 在 Mont-de-Marsan 的工作,意味着接受进一步提高温度。

评价该例句:好评差评指正
小酒 L'Assommoir

M. Madinier, mademoiselle Remanjou, les Boche eux-mêmes, étaient retournés chez madame Fauconnier, où ils trouvaient plus d’exactitude.

玛蒂尼先生,洛蒙茹小姐,甚至博歇夫妇,他们都又变成了福克尼太太的顾主,因为他们在那里可以如期取到烫好的物。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

La banque, dont il ne reste que le coffre-fort, la laverie chinoise, le magasin général ou encore l'école.

只剩下保险箱的银行、中国、杂货甚至学校。

评价该例句:好评差评指正
小酒 L'Assommoir

Coupeau traversait justement la rue. Il faillit enfoncer un carreau d’un coup d’épaule, en manquant la porte.

此时,古波刚刚穿过马路,他摸不着门,头险些碰在玻璃橱窗上。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Après la Première Guerre mondiale, il fabrique sa 1re chaussure de sport en lin dans la blanchisserie de sa mère, à Herzogenaurach en Bavière.

第一次世界大战后,他在母亲的里,位于巴伐利亚黑措根奥拉赫 (Herzogenaurach) ,制作了第一双亚麻运动鞋。

评价该例句:好评差评指正
小酒 L'Assommoir

Nana apercevait du bout d’une avenue à l’autre Victor Fauconnier, le fils de la blanchisseuse, avec lequel elle s’embrassait dans les coins noirs.

娜娜在马路的另一端瞅见了维克多·福克尼;他是老板娘福克尼太太的儿子,她总与他躲在暗处亲嘴。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听力听写真题自测(TFS-4)

À quelques centaines de mètres, il y a une supérette dans le quartier, et juste à deux pas de mon immeuble, il y a une laverie automatique.

几百米外,附近有一便利,离我只有一箭之遥,有个

评价该例句:好评差评指正
小酒 L'Assommoir

On finit par se lasser de réclamer une paire de bas pendant trois semaines et de remettre des chemises avec les taches de graisse de l’autre dimanche.

绝不像热尔维丝的;一双袜子要催促三个星期;一件说是过的衬,竟还带着前一星期留下的油垢;一切终于让顾主们灰心了。

评价该例句:好评差评指正
小酒 L'Assommoir

En attendant, elle gardait seulement les mauvaises payes, les rouleuses, les femmes comme madame Gaudron, dont pas une blanchisseuse de la rue Neuve ne voulait laver le linge, tant il puait.

眼下,她只能等待一笔可怜的生意,就像戈德隆太太那样的女勤杂工们污秽不堪,臭气冲天的物,因为新街上没有一她们的服。

评价该例句:好评差评指正
小酒 L'Assommoir

Elle ne voulait pas faire d’aussi vilaines suppositions ; mais, en vérité, les Lorilleux avaient l’air maintenant d’être très-contents de l’accident de Coupeau, qui l’empêchait de s’établir blanchisseuse rue de la Goutte-d’Or.

她并不愿意说他们是卑劣的小人,然而事实上罗利欧夫妇对于古波遭遇的横祸,而致使热尔维丝不能在金滴街开设,显出了情不自禁的喜悦。

评价该例句:好评差评指正
小酒 L'Assommoir

Elle se le paya, puis racheta pour dix francs au mari d’une blanchisseuse, morte dans la maison de madame Fauconnier, une robe de laine gros bleu, qu’elle refit complètement à sa taille.

她买了那件服,后来当她打听到福克尼里有个妇死了,她丈夫要卖掉她的一件蓝色呢外套,便花了十法郎买了下来,比着自己的身材改好。

评价该例句:好评差评指正
小酒 L'Assommoir

Seigneur ! n’était-ce pas une pitié ? avoir travaillé cinquante ans, et mendier ! s’être vue une des plus fortes blanchisseuses de la rue de la Goutte-d’Or, et finir au bord du ruisseau !

天主啊!你就不能行行好吗?辛辛苦苦劳作了五十年的人,竟成了叫化子!金滴街上曾大名鼎鼎的老板娘,最终沦为路旁阴沟里的渣滓!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


orgue, orgueil, orgueilleusement, orgueilleux, orgues, orgueu, orguillite, oribus, orichalcite, orichalque,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接