有奖纠错
| 划词

Il remarqua aussi, dans sa chambre, une notice affichée au-dessus de la pendule.

他在自己房间里看见一张注意表,贴在挂钟顶上。

评价该例句:好评差评指正

Veuillez décrire toute disposition obligatoire concernant la diligence raisonnable ou le principe « connaître son client ».

请说明“应予注意“认要求。

评价该例句:好评差评指正

Veuillez expliquer les conditions relatives à la « due diligence » et à la « connaissance du client ».

请说明“应予注意“认要求。

评价该例句:好评差评指正

D'autres mesures de « diligence raisonnable » sont conformes aux exigences du Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux.

其他应予注意措施是遵守金融行动工作组规定。

评价该例句:好评差评指正

Il estime que, malgré la stratégie d'exécution de l'équipe de direction de l'UNOPS, cet avertissement concerne également l'organisation.

内部审计处认为这注意也适用于目厅,尽管目厅执行了管理战略。

评价该例句:好评差评指正

Veuillez décrire les obligations de vigilance et les règles visant à connaître l'identité des clients qui ont été imposées.

请说明“应予注意“认要求。

评价该例句:好评差评指正

Veuillez décrire les mesures relatives au « devoir de précaution » et à la « connaissance des clients » qui ont été imposées.

请说明“应予注意“认要求。

评价该例句:好评差评指正

Veuillez décrire les mesures de « diligence raisonnable » et les règles visant à connaître l'identité des clients qui ont été imposées.

请说明“应予注意“认要求。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, celui-ci fournissait des indications utiles et une liste de questions à prendre en considération lors de l'élaboration d'une observation générale.

但在起草一般性意见时,概要可提供一些应予考虑注意和问题核对清单。

评价该例句:好评差评指正

Veuillez décrire les mesures de « diligence raisonnable » et les règles visant à connaître l'identité des clients qui ont été imposées.

请说明“应予注意“认”2要求。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces limites, avec les précautions que je viens de prendre, il me semble que l'on peut réfléchir à un certain nombre d'éléments de stratégie.

在我提到注意范围之内,我认为可以考虑战略某些因素。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures de « diligence raisonnable » et les règles visant à connaître l'identité des clients ont été transposées dans les réglementations pertinentes de la Banque nationale.

已把“应予注意“认要求列入国家银行颁发有关条例中。

评价该例句:好评差评指正

Tant que vous fournir le nom de pot de fleurs, de notes et de spécifications, de sorte que nous pouvons vous fournir satisfait de la marchandise.

只要您提供各类花卉盆景名称、规格和注意,我们就能提供让您满意货物。

评价该例句:好评差评指正

L'employeur doit afficher sur les lieux de travail un avis facilement lisible indiquant les dangers résultant de l'utilisation des machines ainsi que les précautions à prendre.

雇主应该在劳动场所张贴显眼告示,指明使用机器带来危险以及注意

评价该例句:好评差评指正

Conformément au principe de précaution, les institutions financières fourniraient, lors de leur enregistrement, des renseignements sur les points suivants : propriété, structure du capital et principaux liens.

金融机构在登记时需提供诸如拥有权、资金结构和主要关系等应予注意要求信息。

评价该例句:好评差评指正

L'une d'elles a trait à l'aspect juridique et constitutionnel des relations étroites ou informelles entre les secteurs public et privé, en particulier en matière de réglementation publique.

重要注意之一,是公共部门与私营部门之间密切非正式关系中法律体制方面,特别是公共条例。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant du devoir de diligence, un fonctionnaire des services centraux des établissements bancaires et financiers a notamment pour tâche de vérifier chaque jour l'ensemble des opérations bancaires inhabituelles.

关于“应予注意”,系统中每个主要办处都有一名监督员,具体负责每天审查偏离正常模式所有交易。

评价该例句:好评差评指正

Les dispositions types sont un ensemble de dispositions fondamentales portant sur des questions qu'il importe d'aborder dans les textes législatifs ayant spécifiquement trait aux projets d'infrastructure à financement privé.

示范条文包括一套特别涉及有关私人融资基础设施立法中值得注意核心条文。

评价该例句:好评差评指正

Les institutions financières sont tenues de respecter leur obligation de « diligence raisonnable » conformément aux Directives visant à lutter contre le blanchiment d'argent établies par la Banque centrale des Fidji.

金融机构必须执行关于应予注意,这是斐济储备银行反洗钱准则规定

评价该例句:好评差评指正

Ces nouvelles règles interdiront les relations avec des banques « écrans » et établiront des normes plus rigoureuses d'évaluation des risques et de profilage des transactions, répondant au principe de précaution.

这些新规则将禁止与“空壳”银行之间业务往来,并根据经过评价风险评估和业务来往简介订立更严格应予注意标准。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半膜肌, 半磨砂灯泡, 半挠性连接器, 半年, 半年的, 半年的假期, 半年金, 半年刊, 半年一次地, 半批发,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 语法篇

Et on va voir quelques remarques !

们来看看一些

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Voici un top 5 des choses à savoir sur la peau.

以下是关于皮肤的5

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Voici le top 5 des choses à savoir sur Toronto.

以下是关于的5

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

Le respect des contre-indications et des précautions d’emploi permet de limiter les risques.

遵守禁忌症和使用有助于降低风险。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Voici le top 5 des choses à savoir sur Tokyo!

以下是关于东京的5!

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Il remarqua aussi, dans sa chambre, une notice affichée au-dessus de la pendule.

他在自己的房间里看见一张表,贴在挂钟顶上。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Suivant la notice, le locataire de Saville-row ne devait rentrer qu’à minuit précis.

因为按照那张表,这位住在赛微乐街的绅士应该晚上十二点回家。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

La deuxième remarque, c'est que le mot interrogatif " pourquoi" , il va toujours, toujours en début de phrase.

第二个,是pourquoi,永远永远放在句子开头。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Pour en savoir plus, cap sur le top 5 des choses à savoir sur le sommeil dans l'espace.

想要了解们就来看看关于太空睡眠的5吧。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Il remarqua aussi, dans sa chambre, une notice affichée au-dessus de la pendule. C’était le programme du service quotidien.

他在自己的房间里看见一张表,贴在挂钟顶上。这是他每天工作的目。

评价该例句:好评差评指正
Franjo

Quelles sont les précautions pour installer un nourrisson dans un véhicule ?

- 将婴儿安置在车辆中的是什么?

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Gardez les sourires. J'ai quelques conseils pour vous. Cap vers le top 5 des choses à savoir sur l'hygiène dans l'espace.

保持微笑。有一些建议给你。去了解一下空间卫生的五

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点师?

Petite note en plus d'acidité, il y a pour l'instant, il y a tous les ingrédients pour ça marche pas.

除了酸度之外,还有一时,还有所有的成分为它不起作用。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Et troisième remarque importante, avec la préposition " à" , on peut aussi utiliser " à quoi" pour une chose ou un concept.

第三个也很重要,是介词“à”,们也可以使用" à quoi" 来指代某一事物或者一个概念。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Alors deux remarques très importantes. Première remarque : si le pronom réfléchi est inanalysable, on ne peut pas l'analyser, on fait l'accord avec le sujet.

两个很重要的。第一个:如果反身代词是不可分析的,们不能拆分它,就要与主语进行性数配合。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Maintenant que nous avons rassasié notre appétit et étanché notre soif, je voudrais encore dire quelques mots en ce qui concerne le règlement intérieur de l'école.

“哦,现在家都吃饱了,喝足了,要再对家说几句话。在学期开始的时候,要向家提出几点。”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Alors deuxième remarque importante ! Quand il s'agit d'un être animé, grosso modo d'une personne. Alors, même s'il y a une préposition, on peut quand même utiliser " qui" .

第二个非常重要!当指一种生物,致上指一个人时。这时即使有一个介词,们仍然可以使用" qui" 。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Pourquoi tu pars en train et pas en voiture ? Et finalement dernière remarque, c'est que quand le mot " quoi" est suivi du verbe, eh bien il se transforme en " que" .

为什么你做火车而不是开车走呢? 最后一个,当quoi后面有动词,需要变成que。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Mais attention, deux remarques très importantes ! Première remarque, avec le pronom EN, on ne fait pas l'accord, on va écrire : des pâtes, j'en ai mangé. « Mangé » , E accent aigu.

但是请,两个非常重要的!第一个,如果带有代词EN,们就不用配合,们会写成:des pâtes, j'en ai mangé(这些面,吃了)。“Mangé”,以带闭音符的E结尾。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Alors première remarque, en fait " duquel" , " de laquelle" ... on va l'utiliser principalement avec des locutions prépositionnelles parce que s'il s'agit juste de la préposition " de" , on a dit qu'on utilisait " dont" en fait.

第一个,事实上“duquel”,“de laquelle”...们主要与介词短语一起使用,因为如果它只是一个介词" de" ,们就会使用" dont" 。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


半潜式管道敷设船, 半潜式输油管道敷设船, 半潜式自进平台, 半潜钻探平台, 半轻便汽车, 半轻子衰变, 半球, 半球的, 半球间裂, 半球体,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接